有恩必报,有仇必记。 yǒu ēn bìbào,yǒu chóu bìjì. มีบุญคุณต้องทดแทน มีแค้นต้องจำ ตริงๆประโยคนี้ไม่ได้ใช้ทั่วไปหรอก ปกติมีแต่有恩必还(huán),有仇必报(bào)。 มีบุณญคุณต้องคืน มีแค้นต้องชำระ บางครั้ง四个字词语sì gèzì cíyǔ คำศัพท์4พยางค์ ก็ไม่ได้ตายตัว เปลี่ยนคำได้ #北大的不拉几
ว่ากันด้วย米mǐ🍚 糯米nuòmǐ ข้าวเหนียว 米饭mǐfàn ข้าวสวย 大米dàmǐ & 稻米dàomǐ ข้าวเจ้า 玉米yùmǐ ข้าวโพด🌽 米粉mǐfěn เส้นหมี่ 米糠mǐkāng รำข้าว 米糠油~yóu น้ำมันรำข้าว 爆米花bàomǐhuā ป๊อปคอร์น🍿️ ส่วนข้าวสาลีเรียกว่า 小麦xiǎomài #北大的不拉几 #不拉几的词汇 #KZJเป่ยต้า中文系
千里之行,始于足下。 qiān lǐ zhī xíng,shǐ yú zú xià. การเดินทางนับพันลี้ เริ่มที่ก้าวแรก อุปมาว่าเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่เริ่มต้นจากการทำเรื่องเล็กๆ ความสำเร็จก็เริ่มจากการสะสมเล็กๆค่อยเป็นค่อยไปเช่นกัน #北大的不拉几 #不拉几的词汇
不出所料bùchūsuǒliào ไม่นอกเหนือที่คาดไว้(เป็นไปตามที่คาด) 出乎意料chūhūyìliào นอกเหนือที่คาดไว้(เกินความคาดหมาย) #不拉几的词汇 #北大的不拉几
ไวยากรณ์ที่เพิ่งเข้าใจ และชอบสุดในภาษาจีนโบราณคือ ⋯⋯者zhě,⋯⋯也yě。 รูปประโยคปัจจุบัน⋯是⋯。 เช่น 小明者,中国人也。 Xiǎomíng zhě,Zhōngguórén yě. เขียนในภาษาปัจจุบัน 小明是中国人。 แปลไทย เสี่ยวหมิงเป็นคนจีน #文言很有意思 #北大的不拉几
คำศัพท์ทางไวยากรณ์จีน 名词míngcí คำนาม แบ่งเป็น 可数kěshù名词นามนับได้ 不可数名词นามนับไม่ได้ 动词dòngcí คำกริยา 形容词xíngróngcí คำคุณศัพท์(adj) 副词fùcí คำกริยาวิเศษณ์(adv) 介词jiècí คำบุพบท(prep) ทิศทาง 向xiàng(ไปทาง) เวลา当dāng(เมื่อ) 对duì(ต่อ...) ฯลฯ #北大的不拉几
中文 🆚 汉语 ทั้งคู่แปลเป็นไทยก็จริง แต่ในแง่ของนิยาม 中文 หมายถึงภาษาและอักษร(ทั้งหมด)ที่ใช้ในประเทศจีน 汉语 หมายถึง ภาษาที่ใช้ในชนชาติฮั่น(ซึ่งเป็น95%ของคนจีน) #现代汉语 #北大的不拉几 #KZJเป่ยต้า中文系
ฝึกอ่านๆ เตรียมสู้ #แพทจีน #PATจีน 在zài นอกจากแปลว่า อยู่ที่ ยังแปลว่า กำลัง 减肥jiǎnféi ลดน้ำหนัก 老虎lǎohǔ เสือ 却què แต่ 增膘zēngbiāo เพิ่มไขมัน 过冬guòdōng ข้ามฤดูหนาว ลูกคำ 减ลด ลบ 增เพิ่ม 过ฉลอง(ปีใหม่) หรือข้ามผ่าน(เรื่องเหตุการณ์หรือสถานที่) 冬=冬天 #北大的不拉几 twitter.com/XinhuaChinese/…
ภาษาโบราณในบทความปัจจุบัน 不啻bùchì =不只bùzhǐ =ไม่เพียงแต่ ตัวอย่างเช่น เวลาเขียนภาษาสวยๆ 反对者不啻一人。Fǎnduìzhě bùchì yīrén. ผู้คัดค้านไม่ได้มีแค่เพียงคนเดียว เวลาพูด/เขียนปกติ ความหมายเดียวกัน 反对的不只一个人。Fǎnduì de bùzhǐ yīgèrén. #北大的不拉几
เมื่อเพื่อนเกาหลีในคณะแนะนำตัว 我喜欢吃!五道口的韩国菜店,我都掌握!😂😂 五道口Wúdàokǒu KoreanTownขนาดย่อมในปักกิ่งแห่งนึง 韩国菜Hánguócài อาหารเกาหลี 掌握zhǎngwò รู้ลึกรู้จริง นำมาใช้ได้(ในที่นี้คือไม่ควรใช้คำนี้ แต่ใช้เพื่อความฮาและอธิบายว่า รู้จักทุกร้านจริงๆ) #北大的不拉几
夜宵是减肥的天敌。 มื้อดึกคือศัตรูโดยธรรมชาติของการลดน้ำหนัก 夜宵yèxiāo มื้อดึก 减肥jiǎnféi ลดน้ำหนัก 天敌tiāndí ศัตรูโดยธรรมชาติ #北大的不拉几
อื่ม 12月了 พูดถึงเรื่องการนับวันเวลาแบบโบราณของจีนหน่อยดีกว่า ในอดีตจะแบ่งเป็นอย่างนี้ 1日rì = 1วัน 1候hòu = 5日 1月yuèเดือน = 6候 1年niánปี = 12月 #北大的不拉几
คำว่าสุรา เหล้า ใช้ตัว酒jiǔ🍷 เบียร์ใช้คำว่า啤酒píjiǔ🍺 แต่มีใครรู้ไหมว่า ก็มีคนเขียนแทนด้วยตัวนี้ 氿 #KZJเป่ยต้า中文系 #北大的不拉几
ว่ากันด้วยปัญหาการออกเสียง uan(üan) หลังตัว x 轩xuān ตามหลักแล้ว uที่อยู่หลังพินยินj,q,x มันคือการลดรูปของ ü ซึ่ง üan อ่านว่า [ɕyᵘæn](ซวยูวน) ในขณะที่ คนจีนรุ่นใหม่เกิน90% ออกเสียงxuān ว่า [ɕuɛn] (เซวียน) #KZJเป่ยต้า中文系 #北大的不拉几