ตอนนี้มี # นึงที่คนญป.เค้าเล่นกัน เป็นการเอาฉากจากหนังของสตูดิโอจิบลิมาอธิบายสถานการณ์ในไทย สนุกดี แฮชแทค #ジブリで伝えるタイの現実 แปลเป็นไทยว่า "บอกความจริงในไทยด้วยฉากหนังจิบลิ" (อ่านให้ถึงแผ่นสุดท้ายนะ) ทำคลิปมาด้วยเลือกเสพตามช่องทางที่ชอบเลยจ้า youtu.be/3p5C7lBcARQ 1/10
3
不敬罪でメコン川に流される #ジブリで伝えるタイの現実
4
ここがチットロムで隣はプルンチット、アマタナコンはチョンブリ県でアマタシティはラヨーン県、あとサムットプラカーンとサムットサコーン、ラヨーンとラノーン、ナコンパトムとナコンパノムは別物ですが、ホアヒンとフアヒンは同一ので覚えてください。 #ジブリで伝えるタイの現実
5
กはk、ถはt、ภはph、คはkhでตはまたT、でもดはd、あとชซ、พฟผฝ、ณญ、ขฃ、ฎฏあたりは日本人にとっての「ぬ」と「め」、「さ」と「ち」くらい違うんですけど分かります? #ジブリで伝えるタイの現実
1/11 คนญี่ปุ่นแซวไทยด้วยฉากหนังจิบลิภาค2 จ้า คนญป.รู้ละว่าคนไทยขำกับแท็กนี้ คิดมุกมาเพิ่มอีกเพียบ สำหรับคนไม่รู้ ตอนนี้คนญป.เค้ากำลังเล่นฮิตเอาฉากจากหนังจิบลิมาอธิบายสถานการณ์ในไทย #ジブリで伝えるタイの現実 "(อ่านให้ถึงแผ่นสุดท้ายนะ) แบบคลิปจ้า youtu.be/OcK02OMLM9o
「え?明日って祝日ですか?」 「・・先週決まったんだ、、、」 #ジブリで伝えるタイの現実
10
日本語アクセントが強すぎるお偉いさんの英語スピーチを聞かされている時のタイ人スタッフたち。 #ジブリで伝えるタイの現実