276
277
谓wèi ในภาษาโบราณแปลว่า “พูด/บอก/กล่าวว่า” แต่จะใช้ในกรณีที่ใครคนนั้น/ที่นั้น/สิ่งนั้นเป็นยังไง
(人1)+谓+(人2) +ส่วนขยายของ(人2)
เช่น
予谓孟子好学。
yú wèi Mèngzi hàoxué.
ฉัน (ชม)ว่า เมิ่งจื่อขยันหมั่นเพียรศึกษา
หรือ
谓之曰:⋯⋯
wèi zhī yuē:
กล่าวว่าเขาว่า....
278
ว่ากันด้วยเสียงที่ไม่น่ามีในภาษาจีน fiào
ปกติเสียงพยัญชนะ f ไม่สามารถผสมกับเสียงสระขึ้นต้นด้วยเสียง i u üได้
แต่วันนี้ดันไปเจอคำนึงมา 覅fiàoเฟี่ยว แปลว่า"อย่า"
เช่น 机会难逢覅错过。Jīhuì nánféng fiào cuòguò. โอกาสหายาก อย่าพลาดเชียวนะ
279
非fēi VS🆚 未wèi
ทั้งคู่แปลว่า “มิได้” ทั้งคู่เป็นภาษาเขียน แต่未 มีการบอกเวลาในตัว 未จึงหมายความว่า”ยังมิได้”ด้วย เช่น
未怀孕wèihuáiyùn ยังไม่(เคย)ตั้งครรภ์
非怀孕féihuáiyùn ไม่ได้ตั้งครรภ์(อยู่)
***ในวงเล็บคือลักษณะความเข้าใจเมื่ออ่านสองคำนี้
#北大的不拉几
280
281
愤怒有时可克服社会;
平和有时可说服社会。
愤怒fènnù โกรธแค้น
平和pínghé นุ่มนวล อ่อนโยน
有时可yǒushí kě บางครั้งอาจจะ
克服kèfú พิชิต
说服shuōfú เกลี้ยกล่อม
社会shèhuì สังคม
282
เชื่อว่าหลายๆคนคงสงสัยว่า ทำไม 520(五二零wǔèrlíng) ในภาษาจีนถึงพ้องเสียงกับคำว่า 我爱你(wǒ ài nǐ ผมรักคุณ) ทั้งๆที่เสียงมันไม่ได้คล้ายขนาดนั้น
หลังจากที่ได้ไปค้นหามาแล้ว เรามาดูคำตอบในทวิตนี้ด้วยกันนะครับ
#KZJเป่ยต้า中文系 #北大的不拉几
283
ไม่ใช่มะม่วงก็ร่วงได้——GPA
不是芒果也会掉——绩点
不是búshì ไม่ใช่
芒果mángguǒ มะม่วง
也yě ก็
会huì …ได้
掉diào ร่วง
绩点jīdiǎn เกรด
😭😭😭
284
สำนวนที่ใช้ในการสนทนาง่ายๆ
深思熟虑 shēnsīshúlǜ คิดไตร่ตรองอย่างดี
心中有数 xīnzhōngyǒushù มีแผน
理所当然 lǐsuǒdāngrán สมเหตุสมผล
对号入座 duìhàorùzuò โยงคนเข้ากับเหตุการณ์
ex.你可别对号入座呀,我不是说你。อย่าคิดว่าเป็นตัวเองนะ เราไม่ได้พูดถึงแกซะหน่อย
#不拉几的词汇
285
为什么想到你的时候,总会不由自主地笑起来呢?
为什么wèishénme ทำไม
想到你xiǎngdào nǐ คิด/นึกถึงเธอ
…的时候de shíhòu เวลาที่…
总会zǒnghuì มักจะ
不由自主bùyóuzìzhǔ adv.อย่างคุมตัวเองไม่ได้
笑起来xiàoqǐlái ยิ้มขึ้นมา
286
其实我已经死了,因为死人不会说话🙂
其实qíshí ที่จริงแล้ว
已经…了yǐjīng…le …แล้ว
死sǐ ตาย
因为yīnwèi เพราะว่า
死人sǐrén คนตาย
不会说话búhuì shuōhuà พูดไม่ได้
287
จุดประสงค์ที่เราต้องยกมาคือ บรรทัดฐานที่ว่า”สายตาผู้ใช้ภาษาจีน” มันถูกจำกัดเพราะขาดองค์ความรู้ด้านจีนโบราณ ซึ่งเอาจริงๆคนจีนเขาก็เรียนตามหลักสูตรกระทรวงกันแต่ประถม ส่วนต่างชาติแทบไม่รู้ว่ามี เราเชื่อว่าหากมีองค์ความรู้ด้านนี้การตีกรอบคำว่าใช้ภาษาจีนคงกว้างขึ้นกว่านี้
288
这种人应该判死刑或终身监禁。
Zhèzhǒng rén yīnggāi pàn sǐxíng huòzhōngshēn jiānjìn.
这种 ประเภทนี้
应该 ควรจะ
判 ตัดสิน/พิพากษา
死刑 โทษประหาร
终身监禁 จำคุกตลอดชีวิต
#วัดสิงห์
289
极为罕见 jíwéi hǎnjiàn หาดูได้ยากอย่างยิ่ง
极为重要jíwéi zhòngyào สำคัญเป็นอย่างยิ่ง
极为丰富jíwéi fēngfù หลากหลายเป็นอย่างยิ่ง(รูปแบบ)
极为容易jíwéi róngyì ง่ายเป็นอย่างยิ่ง
极jí สุด ขั้นสุด
罕hǎn มีอยู่/ปรากฎออกมาน้อย
#不拉几的词汇
290
คำถาม จริงหรือไม่ อักษรจีน 1ตัวจะแทนคำจีนได้แค่ 1พยางค์เท่านั้น?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ตอบ ไม่
瓩 อ่านว่า qiānwǎ แปลว่ากิโลวัตต์
291
想要这样的我,还是以前的我?
xiǎngyào zhèyàng de wǒ,háishì yǐqián de wǒ?
จะเอาผมแบบนี้ หรือผมแบบเมื่อก่อน
。
。
。
。
。
。
答dáตอบ:不要búyàoไม่เอา
292
วันใหม่ล่ะแปลได้
อันนี้เป็นจีนร่วมสมัยราวพันปีก่อน
今日jīnrì = 今天 วันนี้
乃nǎi = 是 คือ
吾wú = 我 ฉัน
贱降jiànjiàng เกิด/วันเกิด เป็นคำถ่อมตัว คำหน้าแปลว่าผู้น้อย 降แปลว่าลง ใช้แปลว่าลงมาเกิดก็ได้
辰日chénrì วัน/ช่วงเวลา
也yě คำแสดงการยืนยัน เน้นประโยค twitter.com/krichkomkris/s…
293
习题 xítí แบบฝึกหัด
作业 zuòyè การบ้าน
报告 bàogào รายงาน
读书报告 dúshū bàogào reading report
论文lùnwén รายงานเชิงวิชาการ/เปเปอร์
294
力lì เดิมเป็นเครื่องมือทำนาอย่าง๑ เวลาใช้ต้องออกแรง เลยมีความหมายว่า “กำลัง,แรง”
体力tǐ~ แรง(ของร่างกาย)
乏力fá~ หมดแรง
人力rén~ แรงงานคน
发力fā~ ออกแรง(ผลัก)
全力quán~ เต็มกำลัง
力量~liàng พลัง/ความสามารถ
压力yā~ แรงกดดัน
主力zhǔ~ กำลังสำคัญ
吃力chī~ กินแรง(ใช้แรงเยอะ)
295
マ!?นี่เป็นได้เป็นคนไทยคนแรกที่เรียนสาขา中国古典文献学(Zhōngguó gǔdiǎn wénxiànxué /Chinese Classic Philology) เหรอนี่!?
สอบติดป.โทแล้วโว้ย!!!!!!!! เป็นนักเรียน古典文献เต็มตัวแล้ว!!!
#เส้นทางสู่เป่ยต้า
296
297
你们有没有想过不想活下去了?
有没有…yǒu méiyǒu มีมั้ย/…มั้ย
想过xiǎngguò เคยคิด
不想bùxiǎng ไม่อยาก
298
老虎和狮子争斗,却无辜的小鹿被打死了。那只小鹿错了什么?
老虎lǎohú เสือ
狮子shīzi สิงโต
和hé และ
争斗zhēngdǒu สู้กัน
无辜wúgū ผู้บริสุทธิ์/ไม่มีความผิด
小鹿xiǎolù กวางน้อย
被打死bèidǎsǐ โดนฆ่าตาย
错了什么cuòle shénme ผิดอะไร
299
人所听者,其所欲听也;人所不听者,其所不欲听也。
สิ่งที่คนฟังคือสิ่งที่พวกเขาอยากฟัง สิ่งที่คนไม่ฟังคือสิ่งที่พวกเขาไม่อยากฟัง
人rénคน
听tīngฟัง
所suǒ ทำให้vข้างหลังเป็นn
A者zhě,B也yě。รูปประโยค AคือB
其qí his/her/them
欲yù ต้องการ
不bù ไม่
#KZJภาษาจีนโบราณ
300
假如人造的东西有问题,为何我们不能说人的问题导致人造的东西有问题?🤔
假如jiǎrú ถ้าหาก
为何wèihé ทำไม
人造rénzào ที่คนสร้าง
东西dōngxi สิ่งของ
问题wèntí ปัญหา
导致dǎozhì ส่งผลทำให้(ผลร้าย)
不能说bùnéngshuō ไม่สามารถพูดได้ว่า