251
出卖chūmài🆚出售chūshòu
卖กับ售 แปลว่าขายเหมือนกัน แต่ถ้ามาผสมคำมันก็จะต่างออกไป
出卖ขาย แบบหักหลัง เช่น出卖朋友ขายเพื่อน 出卖国家ขายชาติ
出售ถึงจะแปลว่า “จำหน่าย” เป็นภาษาค่อนข้างทางการ เช่น出售商品shāngpǐnจำหน่ายสินค้า 降价jiàngjià出售 ลดราคาออกจำหน่าย
#北大的不拉几
252
ว่ากันด้วย 证(證)zhèng หลักฐาน/พิสูจน์
证人~rén พยานบุคคล
证据~jù หลักฐาน
证书~shū ประกาศนียบัตร
证件~jiàn เอกสารรับรอง
证明~míng พิสูจน์/ว่า…
保证bǎo~ รับประกัน/ว่า…
物证wù~ พยานวัตถุ
签证qiān~ วีซ่า
考证kǎo~ ค้นคว้าวิจัย
验证yàn~ ยืนยันตัวตน
论证lùn~ อธิบายเพื่อพิสูจน์
253
เป็นการสั่ง 外卖🥡wàimài เดลิเวอรี่ ที่ถูกที่สุดในชีวิตล่ะ😂
下单xiàdān สั่ง
备注bèizhù หมายเหตุ
无需餐具wúxū cānjù ไม่เอาชุดช้อนส้อม
蒸饺zhēngjiǎo เกี๊ยวนึ่ง
醋包cùbāo จิ๊กโฉ่วซอง
店铺满减优惠diànpù mǎnjiǎn yōuhuì โปรลดเมื่อครบกำหนดของร้าน
已付yǐfù จ่ายไปแล้ว
#KZJเป่ยต้า中文系
254
255
大二了,只剩十年我就博士毕业了
ปีสองล่ะ เหลืออีกแค่10ปีก็จบป.เอกแล้ว
😂😂😂
大dà+ตัวเลข เป็นการบอกชั้นปีป.ตรี
研yán+ตัวเลข เป็นการบอกชั้นปีป.โท
博bó+ตัวเลข เป็นการบอกชั้นปีป.เอก
只剩zhǐshèng เหลือแค่
毕业bìyè เรียนจบ
256
可以改变自己,无法逃避自己。
kěyǐ gǎibiàn zìjǐ, wúfǎ táobì zìjǐ.
เปลี่ยนแปลงตัวเองได้ แต่หลบหนีจากความเป็นตัวเองไม่ได้
You can change who you are,
but you cannot run from yourself.
257
语言是今天最容易被人们忽略的东西。有些人装懂语言是因为想利用它,而不是真正的懂它。
语言yǔyán ภาษา
最容易…zuì róngyì …ง่ายที่สุด
被…忽略bèi…hūlüè ถูก…มองข้าม
人们rénmen คนเรา
装懂zhuāngdǒng แสร้งทำเป็นเข้าใจ
是因为shì yīnwèi ก็เพราะว่า
利用lìyòng ใช้(ประโยชน์)
258
ศัพท์หมวดวิชาต่างๆ
语文yǔwén ภาษาและวรรณคดี
数学shùxué คณิตศาสตร์
外语wàiyǔ ภาษาต่างประเทศ
体育tǐyù พลศึกษา
音乐yīnyuè ดนตรี
美术měishù วิจิตรศิลป์
历史lìshǐ ประวัติศาสตร์
科学kēxué วิทยาศาสตร์
物理wùlǐ ฟิสิกส์
化学huàxué เคมี
生物shēngwù ชีววิทยา
259
怨刺诗yuàncìshī กลอนเสียดสี เป็นเอกลักษณ์อย่างนึงจาก诗经Shījīng (หนังสือรวมกลอนยุคโจว) วันนี้จะมาสอนจีนโบราณ ผ่านกลอน《硕鼠shuòshǔกันนะครับบ
กลอนบทนี้เปรียบผู้ปกครองที่เอาแต่ทุจริตเป็นหนูตัวใหญ่ที่มาคอยขโมยกินพืชผลผลิตของผู้คน ชาวบ้านที่ไม่พอใจเลยแต่งกลอนนี้มาเสียดสีการกระทำนั้น
260
261
瓷器cíqì เครื่องกระเบื้องเคลือบ(porcelain)
陶器táoqì เครื่องปั้นดินเผา(earthenware)
焙烧bèishāo เผา(เครื่องปั้นทั้งหลาย)
釉质yòuzhì สารเคลือบ
火膛huǒtáng ช่องก่อไฟ
窑室yáoshì ตัวเตาเผา
排烟道páiyāndào ท่อควัน
262
有眼不识泰山
yǒuyǎn bùshǐ Tàishān
มีตาหามีแววไม่!!
ใช้พูดเหมือนไทย ยกตัวอย่างเช่น
他有眼不识泰山,竟把县长错当成老工人。
เขาน่ะมีตาหามีแววไม่ ดันไปมองว่านายอำเภอเป็นคนงานซะงั้น
263
264
除了她,这个世界可能真的充满了负能量(
除了chúle นอกจาก
这个世界zhège shìjiè โลกใบนี้
可能kěnéng อาจจะ
充满chōngmǎn เต็มไปด้วย
负能量fùnéngliàng พลังงานลบ
265
ก่อนมาเรียนที่จีนคือภาษาไทยโอเค ภาษาจีนไม่แข็ง หลังมาเรียนที่จีนกลายเป็นว่าภาษาไทยอ่อนแอ ภาษาจีนก็ไม่ดีขึ้น🥹
266
267
ภาษาจีนโบราณ ถ้าจะบอกว่า “ฉันไม่ชอบเขา(我不喜欢他。wǒ bù xǐhuān tā)
吾不說之。
wǔ bù yuè zhī.
說 เป็นตัวเต็ม=说 อ่าวแล้วทำไมไม่อ่านว่าshuōล่ะ? ก็เพราะคำนี้มีความหมายเหมือน悦yuè ที่แปลว่า “ชอบ 喜欢xǐhuān” และในภาษาโบราณก่อนยุค战国Zhànguó 说ยังไม่หมายความว่าพูด ก็เลยอ่านแบบนี้
268
如果我能活着过这个学期,大学四年(除了我天敌的体育课和毕业论文)什么都不怕了。
如果rúguǒถ้าหากว่า
活着过huózhe guò มีชีวิตรอดผ่าน(จากเหตุการณ์บางอย่าง)
学期xuéqī เทอม
除了chúle นอกจาก
天敌tiāndí ศัตรูโดยธรรมชาติ
体育课tǐyùkè วิชาพละ
毕业论文bìyèlùnwén วิทยานิพนธ์
怕pà กลัว
269
希望能成为你心中的那个人。
希望xīwàng หวังว่า
能成为néng chéngwéi จะสามารถกลายเป็น
心中xīnzhōng ในใจ
那个人nàgè rén คนๆนั้น
270
271
听不顺耳tīng bú shùněr
ฟังไม่รื่นหู
看不顺眼 kàn bú shùnyǎn
ดูไม่รื่นตา
说不顺口 shuō bú shùnkǒu
พูดไม่คล่องปาก
#不拉几的词汇
272
273
有时我们不能以唯物论的角度,判断以唯心论为基础的事情。
有时yǒushí บางครั้ง
以…的角度yǐ…de jiǎodù ในมุมมองของ…
以…为基础yǐ…wéi jīchǔ ถือ…เป็นพื้นฐาน
不能bùnéng ไม่สามารถ
唯物论wéiwùlùn วัตถุนิยม
唯心论wéixīnlùn จิตนิยม
事情shìqíng เรื่อง
274
我能是为你的幸福么?
能是néngshì สามารถเป็น…
你的…nǐ de …ของเธอ
幸福xìngfú ความสุข
么me มั้ย
275