有种你就来 yǒuzhǒng nǐjiùlái แปลว่า ถ้ากล้า ก็มาดิค้าบบบบบ
鸡毛蒜皮 jīmáosuànpí ขนไก่เปลือกกระเทียม เป็นสำนวนหมายถึง เรื่องเล็กๆน้อยๆ เรื่องหีแตด
恋爱的酸臭味 แปลว่า เหม็นกลิ่นความรัก แหวะๆๆๆๆๆๆๆ ยี้ๆๆๆๆๆๆ
ประธานาธิบดีประเทศประชาธิปไตยเรียก 总统 zǒngtǒng ประธานาธิบดีประเทศคอมมิวนิสต์เรียก 主席 zhǔxí (เมื่อก่อนภาษาไทยจะแปลคำนี้ว่า ประธานประเทศ) ประธานาธิบดีคนปัจจุบันของจีน คือ 习近平 ส่วนนายกรัฐมนตรี(总理) คือ 李克强 #pat7.4 #dek62
山城 = 重庆 羊城 = 广州 春城 = 昆明 帝都 = 北京 魔都 = 上海 #pat7.4 #dek62
炒 chǎo นอกจากแปลว่าผัดแล้ว ยังหมายถึง เก็งกำไร ได้อีกด้วย 炒房 เก็งกำไรอสังหาริมทรัพย์ 炒股=炒股票 เก็งกำไรในหุ้น ส่วนสำนวน 炒鱿鱼 ผัดปลาหมึก หมายถึง 开除 kāichú ไล่ออกจ้าาาาาาา (จ้าาาาาาาาาา เสียงแมท) #ภาษาจีน #hsk #pat7.4 #dek62
เธอไม่ใช่สเป็กช้านนน ภาษาจีนพูดว่า 你不是我的菜 nĭ búshì wŏdecài
机场 jīchǎng สนามบิน 护照 hùzhào พาสปอร์ต 签证 qiānzhèng วีซ่า 登机牌 dēngjīpái บอร์ดดิ้งพาส 登机口 dēngjīkǒu เกท/ประตูขึ้นเครื่อง
打瞌睡 dǎ kēshuì งีบหลับ 打哈欠 dǎ hāqian หาว 打呼噜 dǎ hūlu กรน 打嗝儿 dǎ gér เรอ
称 chēng เรียก 称呼 ~hu เรียกขาน 称号 ~hào สมญานาม 称兄道弟 ~xiōngdàodì ถือเป็นพี่เป็นน้องกัน chèng ชั่ง(น้ำหนัก) เมื่อมีความหมายนี้สามารถเขียนเป็น 秤 ก็ได้ 电子称 diànzǐ~ เครื่องชั่งไฟฟ้า chèn สอดคล้อง,เหมาะสม 称职 ~zhí เหมาะสมกับตำแหน่งหน้าที่ 称身 ~shēn พอดีตัว
破镜重圆 pòjìng chóngyuán กระจกที่แตกกลับมารวมกันใหม่ หมายความว่า คนรักเก่ากลับมาคืนดีกัน รีเทิร์นจ้าาาาาาา
贝 bèi อยู่เดี่ยวๆแปลว่า เปลือกหอย แต่เมื่อไปเป็นส่วนประกอบมักให้ความหมายถึง สิ่งมีค่า,เงิน 资 zī เงิน,ทุน 贵 guì แพง 贩 fàn ขาย(ภาษาเขียน) 购 gòu ซื้อ 货 huò สินค้า (ใช้เงินซื้อมา) 赛 sài การแข่งขัน (ก.แข่งขันต้องมีเงินรางวัล) 费 fèi ค่าใช้จ่าย 财 cái มั่งคั่ง
图书馆 túshūguǎn ห้องสมุด 借书证 jièshūzhèng บัตรห้องสมุด 续借 xùjiè ยืมต่อ/renew 还 huán คืน *ไม่อ่านว่า hái นะคะ 过期 guòqī เลยกำหนด 罚款 fákuǎn ค่าปรับ
整容 zhěngróng ศัลยกรรม 割双眼皮 gēshuāngyǎnpí ทำตาสองชั้น 垫鼻子 diànbízi เสริมจมูก 隆胸 lóngxiōng ทำนม 埝下巴 niànxiàba เสริมคาง
ตัดแว่นภาษาจีนใช้ 配眼镜 pèi yǎnjìng กรอบแว่น คือ 镜框 jìngkuàng เลนส์ คือ 镜片 jìngpiàn สายตาสั้น เรียก 近视 jìnshì สายตายาว เรียก 远视 yuǎnshì #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
เนื่องในวันครู ขอเสนอสำนวนจีนสำนวนนึงที่ชอบมากๆ และเกี่ยวกับครูคือ 青出于蓝而胜于蓝 แปลว่า สีเขียว(คราม)เกิดจากสีน้ำเงิน แต่กลับเด่นกว่าสีน้ำเงิน แปลว่า ศิษย์ได้รับการอบรมรมสั่งสอนจากครู แต่เก่งกว่าครูซะอีก เป็นสำนวนที่คุณครูใช้ชมลูกศิษย์ค่ะ
ความรู้รอบตัวที่ควรรู้ก่อนสอบ #pat7.4 #ภาษาจีน #แพทจีน #dek62
翘课 qiàokè โดดเรียน
มีหลายคนบอกมาว่าให้ช่วยแนะนำหนังสือสำหรับ speaking สำหรับระดับกลางปลายๆ-สูงหน่อย ส่วนตัวชอบเล่มนี้ 汉语口语习惯用语教程 มี 20 บทย่อย แต่ละบทมีสำนวนเยอะมาก สำนวนส่วนใหญ่เป็นสำนวนที่คนจีนใช้จริง ส่วนคำอธิบายมีประโยคตัวอย่างเพิ่มเติมให้ มีแบบฝึกหัดท้ายบท
Timeline เหตุการณ์ประวัติศาสตร์ยุคใกล้ที่ควรรู้ก่อนสอบ #pat7.4 #dek62 #แพทจีน
落枕 làozhěn ตกหมอน #ภาษาจีน #hsk
ปกติแล้วรูปปฏิเสธของ 有 เราใช้ 没 แต่มีสำนวนจีนสำนวนนึง รูปปฏิเสธของ 有 คือ 不有 สำนวนนั้นคือ 无所不有 wúsuǒbùyǒu ไม่มีอะไรไม่มี = มีทุกอย่าง
分辨 fēnbiàn แยกแยะ • 分辨真假 แยกแยะของจริงของปลอม/เรื่องจริงเรื่องโกหก • 分辨谁是谁非 แยกแยะว่าใครถูกใครผิด
老地方 lǎodìfang ที่เก่า ที่เดิม
สำนวนควรรู้ก่อนสอบ pat7.4 (2) #ภาษาจีน #pat7.4 #dek62 #hsk