感到鸭力 = 感到压力 gǎndàoyālì รู้สึกกดดัน,รู้สึกเครียด
火 แปลว่าไฟ 火 สองตัว คือ 炎 yán แปลว่าร้อนมากๆ วลีที่เจอบ่อยคือ 夏日炎炎 ฤดูร้อนอันร้อนระอุ นอกจากนี้ 炎 ยังแปลว่าอักเสบได้ เช่น 阑尾炎 lánwěiyán ไส้ติ่งอักเสบ สามารถใช้คู่กับverb 发 เป็น 发炎=เกิดการอักเสบ ในปกรณัมจีนมีกษัตริย์คนนึงชื่อ 炎帝 คนนี้เป็นเทพแห่งเกษตรหรือ神农
คำว่าคัน ภาษาจีนพูดว่า 痒 yǎng เวลาคันตรงไหน ให้บอกจุดไปด้วย เช่น 胳膊痒 คันตรงแขนอ่ะ 这里痒 คันตรงนี้อ่ะ อย่าพูดโพล่งๆขึ้นมาว่า 我痒 หรือ 我痒了 อันนี้มันมักจะแปลว่า คันหี,อยากโดนเย็ด #ภาษาจีน #hsk
熬夜 áoyè แปลว่า อดหลับอดนอน,นอนดึก คำว่า 熬=ต้มนานๆจนข้น,เคี่ยว ตย.熬汤 เคี่ยวน้ำแกง นอกจากนี้ยังแปลว่า อดทนผ่านช่วงเวลายากลำบากก็ได้ ตย.熬出头了 อดทนจนพ้นผ่านมาได้ มีอีกสำนวนที่แปลว่านอนดึกและชอบออกข้อสอบบ่อย คือ 开夜车 kāiyèchē ส่วนคนนอนดึกเรียกว่า 夜猫子 yèmāozi นกเค้าแมว
ชอบที่สุดในการมาฮ่องกงรอบนี้คือ เกาะcheung chau 长洲岛 เหมือนหลุดมาในฉากการ์ตูนอนิเมะ หมาๆ หาดทราย ดอกไม้ จักรยาน อาหารทะเลก็ถูก+อร่อย ชอบมาก จนแบบรู้สึกว่าทำไมเพิ่งเคยมา วิธีมาคือขึ้นเรือจากท่าเรือหมายเลข5 ที่เซ็นทรัล ใช้เวลาชั่วโมงนึง รอบเรือมีทั้งวันเช้าจนดึก #รีวิวฮ่องกง
世上没有丑女人,只有懒女人 ไม่มีผู้หญิงขี้เหร่ มีแต่ผู้หญิงขี้เกียจ จัมวรั้ยยยยยยยพวกทาส ออกจากบ้านต้องแต่งหน้าเสมอ ว่าแต่บรัชออนอ่อนไปมั้ยอ่ะ ต้องเติมมั้ยอ่ะะะ?
宝贝儿 bǎobèir ที่รัก,เบ่บี๋ ใช้เรียกแฟนก็ได้ ใช้เรียกลูกก็ได้ 😂😂 เวลาออกเสียงจริงๆ เสียง i จะถูกเสียง r ข้างหลังกลืนไป กลายเป็นออกเสียงว่า เป้อรร์ ประมาณนี้
碰瓷 pèngcí = พฤติกรรมการตั้งใจวิ่งเข้าชนรถผู้อื่นแล้วแกล้งบาดเจ็บเพื่อเรียกค่าเสียหาย มีที่มาจาก ปลายยุคชิงพวกแมนจูที่ตกยากหาเงินโดยถือโถดินเผา(瓷)ไปในซอยแคบๆ ใครเดินไม่ระวังชนพวกนี้เข้าหน่อย ก็แกล้งล้ม แล้วทำโถตกแตก เรียกร้องค่าเสียหายแพงๆ บอกเป็นของล้ำค่า ทั้งๆที่เป็นของก็อป
天涯何处无芳草 tiānyá héchù wúfāngcǎo ในโลกหล้าที่ไหนบ้างไม่มีหญ้าหอม (หญ้าหอมมีอยู่ทุกที่แหละ) สำนวนใช้พูดปลอบใจเวลาเพื่อนเราอกหัก อารมณ์ประมาณ คนดีๆมีอีกเยอะ หาใหม่ได้
花有重开日,人无再少年 ดอกไม้บานใหม่ได้ วัยเยาว์ย้อนกลับไม่ได้ ภาพดอกไม้บานในวังต้องห้าม ปักกิ่ง
上西天 shàngxītiān ไปสู่สุขคติ,สู่ขิต (ถ้าพูดแนวประชดหรือติดตลกก็คือ ไปตาย) ที่เป็น 西天 เพราะคติความเชื่อโบราณของจีนนั้น เชื่อว่าสวรรค์อยู่ทางทิศตะวันตก #ภาษาจีน #hsk
唠嗑 làokē ภาษถิ่นทางเหนือ ใช้มากแภว 东北 ความหมายคือ พูดคุย เม้ามอย เหมือนกับ 聊天 เลย
长得很抱歉 zhǎngde hěnbàoqiàn แปลว่า หน้าเหี้ยค่ะ 🤭
ภาษาจีนกลาง/แมนดารินนั้น จีนแผ่นดินใหญ่จะเรียก 普通话 pǔtōnghuà ไต้หวันเรียก 国语 guóyǔ สิงคโปร์มาเลเซียเรียก 华语 huáyǔ มีเกร็ดนิดนึงว่า ตอนโหวตว่าจะเอาภาษาอะไรเป็นภาษากลางเนี่ย ภาษาถิ่นเหนือ北方方言 เอาชนะภาษากวางตุ้งไปแค่คะแนนเดียว ไม่งั้นทุกวันนี้คงได้ท่อง ยัด ยี ซาม เซย แทน
随大流 suí dàliú ทำตามกระแส บางครั้งเขียนเป็น 随大溜 suídàliù ก็ได้ #ภาษาจีน #hsk
หักหลัง ภาษาจีนพูดว่า 背叛 bèipàn ตย.背叛朋友 หักหลังเพื่อน
航空公司 hángkōnggōngsī สายการบิน 国泰航空公司 Guótài~ คือ คาเธ่ย์แปซิฟิก 泰国航空公司 Tàiguó~ คือ การบินไทย อย่าจำสลับกันนะ
活该 huógāi สมควรแล้ว,สมน้ำหน้า 活该你单身 สมควรแล้วที่โสด ไม่มีใครเอา กรั๊กๆๆๆๆๆๆ
炸 ออกได้สองเสียง ออกว่า zhá แปลว่า ทอด เช่น 炸鸡 zhájī ไก่ทอด ออกว่า zhà แปลว่า ระเบิด เช่น 爆炸 bàozhà ระเบิด,เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
คำว่า ทำกับข้าว ถ้าเบื่อ 做饭 แล้ว ใช้ 掌勺 zhǎngsháo แทนสิ ตย.在你们家一般谁掌勺?บ้านเธอปกติแล้วใครเป็นคนทำกับข้าว?
帮倒忙 bāngdàománg ยิ่งช่วยยิ่งยุ่ง,ช่วยแล้วยุ่งกว่าเดิม
唉声叹气 āishēng tànqì ถอนหายใจ เห้อๆๆๆๆๆๆๆ
鬼 guǐ นอกจากแปลว่าผีแล้ว นำไปวางหน้าคำนามใดๆ จะสื่อความหมายว่าเราไม่พอใจสิ่งนั้น ไม่ชอบสิ่งนั้น ตัวอย่าง 这鬼天气好热。 อากาศผีเปรตนี่ ร้อนชิบหาย ถ้าไม่ใช้ 鬼 อีกคำนึงที่เจอบ่อย และให้ความหมายคล้ายกันคือ 破 pò ตัวอย่าง 这破电脑,又死机了。อีคอมพ์ผีนี่ ดับอีแล้ว #ภาษาจีน #hsk
泡汤 pàotāng แช่น้ำแกง เป็นสำนวนแปลว่า ล้มเหลว,ปิ๋ว,ไม่ประสบความสำเร็จ 看来我们的计划又要泡汤了 ดูท่าแล้วนี้ แผนของพวกเราคงปิ๋วอีกแล้วแหละ
สำนวนเกี่ยวกับ 家 当家 dāngjiā มีอำนาจในบ้าน,จัดการดูแลเรื่องในบ้าน 成家 chéngjiā แต่งงานมีครอบครัว 出家 chūjiā บวชเป็นพระ ถ้าออกจากบ้าน ไปข้างนอก ให้ใช้ 出门 chūmén #ภาษาจีน #hsk