土味情话 tǔwèi qínghuà มุกเสี่ยว (แปลตรงตัวคือ คำพูดหวานๆแบบบ้านๆเชยๆ)
减肥 jiǎnféi ลดน้ำหนัก 称重 chēngzhòng ชั่งน้ำหนัก 称 ตัวนี้ออกได้ 3 เสียง 1. chēng เรียกขาน,ยกยอว่าเป็น,ชั่ง 2. chèn สอดคล้อง,ตรงกัน,เข้ากัน 3. chèng ตาชั่ง,เครื่องชั่ง #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
蹭 cèng เป็นกริยาหมายถึง ถูๆไถๆ นึกถึงเวลาแมวมาถูๆเรา 蹭คืออย่างนั้นเลย 蹭 เมื่อบวกกับคำอื่นๆ ยังให้ความหมายว่าใช้ฟรีๆ ไม่จ่ายตังค์ ลักลอบ ได้ด้วย ตัวอย่าง 蹭课 ~kè มานั่งเรียนโดยไม่ได้ลงทะเบียน,มาซิทอิน 蹭饭 ~fàn มากินข้าวฟรี 蹭网 ~wǎng แอบใช้อินเตอร์เน็ต(ของเพื่อนบ้าน)
做作 zuòzuo = ดูแอ๊บ,ดูปลอม,ไม่ธรรมชาติ
ไปซื้อของในจีน แล้วพ่อค้าทำมินิฮาร์ทใส่นี้ ไม่ได้แปลว่าเค้าชอบเธอน้าาา แต่คือ 7 หยวนจ่ายมาจ้าาา เร็วๆ อีดอก
鄙人 bǐrén = 我 แต่เป็นคำเรียกตัวเองที่แฝงในนัยยะถ่อมตัว ถ้าแปลเป็นไทยคงประมาณคำว่า 'ข้าน้อย'
สำนวนที่ประกอบด้วยคำว่า 打 打电话 dǎdiànhuà โทรหา A给B打电话 打的 dǎdī เรียกแท็กซี่/โบกแท็กซี่ = 叫出租车 打烊 dǎyàng ปิดร้าน 你们几点打烊? 打哈欠 dǎhāqiàn หาว 打嗝儿 dǎgér เรอ 打点 dǎdiǎn 1.จัดกระเป๋าสัมภาระ 2.จ่ายใต้โต๊ะ 打点官员 打光棍 dǎguānggùn ครองโสด #hsk #pat7.4
วินเทจ ภาษาจีนพูดว่า 复古fùgǔ 复 = ฟื้นฟู 古 = เก่า,โบราณ #hsk #pat7.4 #ภาษาจีน
挑食 tiāoshí เลือกอาหาร,เลือกกิน,กินยาก ตัวอย่าง 我不挑食。你随便点,我什么都吃。 ฉันกินง่าย เธอสั่งตามสบายเลย ฉันกินได้หมดแหละ #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
兢兢业业 jīngjīng-yèyè ตั้งอกตั้งใจ,ใส่ใจรอบคอบ มักจะใช้กับการทำงาน ตัวอย่าง 多少年来, 他工作一直兢兢业业。จะกี่ปีๆ เขาก็ทำงานด้วยความตั้งใจรอบคอบมาโดยตลอด #ภาษาจีน #hsk
给予 jǐyǔ แปลว่า ให้ เหมือน给นั่นแหละ แต่เป็นภาษาทางการ คำนี้คนจีนส่วนมากอ่านผิด นักข่าวCCTVก็ยังอ่านผิด เพราะฉะนั้นอ่านเป็น gěiyǔ คนจีนก็เข้าใจ แต่ที่ถูกคือ jǐyǔ
贝 bèi อยู่เดี่ยวๆแปลว่า เปลือกหอย แต่เมื่อไปเป็นส่วนประกอบมักให้ความหมายถึง สิ่งมีค่า,เงิน 资 zī เงิน,ทุน 贵 guì แพง 贩 fàn ขาย(ภาษาเขียน) 购 gòu ซื้อ 货 huò สินค้า (ใช้เงินซื้อมา) 赛 sài การแข่งขัน (ก.แข่งขันต้องมีเงินรางวัล) 费 fèi ค่าใช้จ่าย 财 cái มั่งคั่ง #hsk #แพทจีน
สีต่างๆนอกจากแปลตรงตัวแล้ว ยังมีความหมายอื่น #红 มีชื่อเสียง 网红 เน็ตไอดอล #黄 1.ลามก 黄片 หนังโป๊ 2.ล้มเหลว 计划黄了 แผนล่ม #绿 นอกใจ 被绿 ถูกนอกใจ #黑 ผิดกฏหมาย 黑出租车 แท็กซี่เถื่อน #白 เปล่าประโยชน์ 白来了 มาฟรี ไม่ได้อะไรกลับไป
早知道 zǎozhīdào = รู้งี้ #ภาษาจีน #hsk #ALevelจีน
脑 / 脑子 nǎozi สมอง 脑子有泡 nǎozi yǒupào สมองมีฟองน้ำ =โง่, ซื่อบื้อ 脑门儿 nǎoménr = 额头 หน้าผาก 动动脑子 dòngdong nǎozi ใช้หมองหน่อย
垃圾 lājī แปลว่าขยะ แต่ในที่นี้หมายถึงแย่ ไม่ดี ไม่มีประสิทธิภาพ คำนี้ถ้าเป็นสำเนียงไต้หวันจะออกเสียงว่า lèsè 丢件 duījiàn พัสดุสูญหาย 损件 sǔnjiàn พัสดุเสียหาย โครงสร้าง 不是...就是... แปลว่า ถ้าไม่...ก็... โครงสร้างนี้เจอในข้อสอบบ่อยๆ จำ จำ จำ #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
长得很抱歉 zhǎngde hěnbàoqiàn แปลว่า หน้าเหี้ยค่ะ 🤭
看上 ในภาษาจีนไม่ได้แปลว่า มองบน แต่แปลว่า ชอบ,ตกหลุมรัก
养 yǎng แปลว่า เลี้ยง 病 bìng แปลว่า ไข้ แต่ 养病 ไม่ได้แปลว่าเลี้ยงไข้ แต่แปลว่า พักรักษาตัวให้หายป่วย ตย. 这几天你在家好好儿养病吧,不要出去玩了。 สามสี่วันนี้อยู่บ้านพักรักษาตัวให้หายดีเถอะนะ ไม่ต้องออกไปเที่ยงเล่นข้างนอกแล้ว #ภาษาจีน #pat7.4 #hsk
有种你就来 yǒuzhǒng nǐjiùlái แปลว่า ถ้ากล้า ก็มาดิค้าบบบบบ
เอาจริงๆนะ ถึงนี่พูดจีนได้ แต่หลายๆครั้งเวลาไปเที่ยวจีน จะแอ๊บพูดไม่ได้ ยกเว้นสถานการณ์จวนตัวหรือจำเป็นจริงๆถึงจะพูด บอกตรงๆเลยพอรู้ว่าเป็นคนต่างชาติคนจีนจะบริการดีกว่า ใจเย็นกับเรามากขึ้น มารยาทดีขึ้น ^^
คำว่า ทำกับข้าว ถ้าเบื่อ 做饭 แล้ว ใช้ 掌勺 zhǎngsháo แทนสิ ตย.在你们家一般谁掌勺?บ้านเธอปกติแล้วใครเป็นคนทำกับข้าว?
ประจำเดือน ภาษาพูดใช้ 大姨妈 dàyímā ภาษาเขียนใช้ 月经 yuèjīng #ภาษาจีน #hsk
必修课 bìxiūkè วิชาบังคับ 选修课 xuǎnxiūkè วิชาเลือก
อักษร喜ติดกันสองตัว 囍 ภาษาจีนเรียกว่า‘双喜 shuāngxǐ มงคลคู่’ นิยมใช้ติดประดับในงานแต่ง เพราะเป็นอักษรคู่กัน มีความหมายมงคล และมีลักษณะคล้ายคนยืนจับมือกัน เปรียบได้กับบ่าวสาวที่เคียงคู่กัน ภาพ1: 双喜 ในห้องหอตำหนักคุนหนิงกง วังต้องห้าม ภาพ2: ชุดปักลวดลาย双喜 คู่กับไผ่และดอกเหมย