สำนวน 累成狗 เหนื่อยเป็นหมา แปลว่า เหนื่อยมากๆ,เหนื่อยจนสายตัวแทบขาด ส่วนภาพนี้ เป็นการเสียดสี เล่นกลับด้านคือ ถ้าหมาเหนื่อยมากๆมันก็คงพูดเปรียบเทียบว่า 累成人/累得跟人一样 แต่ขณะเดียวกันก็กำลังสื่อว่า จริงๆแล้วเป็นคนนั่นแหละเหนื่อยที่สุด! #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
很容易被感动的人 内心其实很孤独 别人对你好一点 就误以为是爱情 คนที่ประทับใจคนอื่นง่ายๆ จริงแล้วลึกๆนั้นสุดเหงา คนอื่นทำดีด้วยเพียงเล็กน้อย ก็คิดว่านั่นคือความรักซะแล้ว
喜欢的人也喜欢你,难得奇妙 คนที่เราชอบ เขาก็ชอบเราด้วย , ปาฏิหาริย์มากๆ
深shēn กับ 浅 qiǎn เมื่อใช้บรรยายสี 深 = เข้ม 浅 = อ่อน เมื่อใช้บรรยายระดับน้ำ 深 = ลึก 浅 = ตื้น ส่วนสำนวน 不知深浅 = ไม่รู้จักความเหมาะสม,ไม่รู้จักเด็กรู้จักผู้ใหญ่,ไม่รู้จักตื้นลึกหนาบาง(ความเป็นจริง)ของเรื่องราวเหตการณ์ #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
恕我直言 shùwǒzhíyán ขอโทษนะ แต่เรียนตามตรงเลยว่า……… #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
5555+ คนจีนพูดว่า 不到北京,不知官小 ไม่ไปปักกิ่งไม่รู้ว่าตำแหน่งเราช่างเล็ก 不到上海,不知钱少 ไม่ไปเซี่ยงไฮ้ ไม่รู้ว่าเงินเราช่างน้อยนิด เพราะปักกิ่งเป็นศูนย์กลางก.ปกครอง คนใหญ่คนโตรวมอยู่ที่นีกันหมด ส่วนเซี่ยงไฮ้คือศูนย์กลางเศรษฐกิจ เศรษฐีมีเกลื่อน ค่าครองชีพก็แพงทีสุดในจีน twitter.com/jeenthainews/s…
出淤泥而不染 chūyūní'érbùrǎn เกิดจากโคลนตมแต่ไม่แปดเปื้อน เป็นสำนวนที่ใช้กล่าวถึง ดอกบัว
面大面小,请先告知 ชามเล็กชามใหญ่ กรุณาแจ้งก่อน 面大 = 大碗的面条 面小 = 小碗的面条 告知 gàozhī แจ้งให้ทราบ,บอกให้รู้ #ภาษาจีน #pat7.4 #hsk
คนจีนพูดว่า #吃喝拉撒睡 คือกิน,ดื่ม,ขี้,ฉี่,นอน หมายถึง กิจวัตรประจำวันทั่วไปต่างๆ เหมือนกับที่ไทยพูดว่า ‘กินขี้ปี้นอน’ ตย. 你天天在我这儿吃喝拉撒睡,你还敢说我不帮你?วันๆกินขี้ปี้นอนในบ้านฉัน ยังกล้าบอกว่าฉันไม่ช่วยเธอ? ปล. •拉 มาจาก 拉屎 lāshǐ •撒 มาจาก 撒尿 sāniào
刀 dāo หมายถึงมีด เมื่อไปเป็นส่วนประกอบตัวอักษร มักเขียนเป็น刂 และมักให้ความหมายเกี่ยวกับของมีคม หรือกริยาที่ใช้มีด 剥 bāo ปอก 刻 kè แกะสลัก 刮 guā โกน,ขูด 割 gē ตัด,เฉือน 剑 jiàn ดาบ 判 pàn ‘ตัด’สิน 刀 ถ้าเป็นแสลงแปลว่า ดอลล่าร์
สำนวนจีนพูดว่า 万事开头难 wànshì kāitóu nán แปลว่า ไม่ว่าเรื่องอะไรช่วงเริ่มใหม่ ก็ยากทั้งนั้นแหละ สู้ๆเด้อจ่าา
ศัพท์ใหม่วันนี้ 籼米 xiānmǐ ข้าวเมล็ดยาว(แบบข้าวไทย ข้าวอินเดีย) 粳米 jīngmǐ ข้าวเมล็ดสั้น(แบบข้าวญี่ปุ่น) #ภาษาจีน #hsk
自来水 zìláishuǐ น้ำที่มาเอง=น้ำประปา 水龙头 shuǐlóngtóu หัวมังกรน้ำ=หัวก๊อก #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
长得很抱歉 แปลว่า หน้าเหี้ยค่ะ
สี่ฤดูของจีน 春夏秋冬 ไม่มีฤดูฝน แต่ปลายฤดูใบไม้ผลิไปจนถึงต้นฤดูร้อนราวๆปลายเมษา-มิถุนา จะเป็นช่วงที่มีฝนตกบ่อยกว่าปกติ เรียกช่วงนี้ว่า 梅雨季节 méiyǔjìjié ฤดูฝนบ๊วย ที่เรียกว่าฝนบ๊วยก็เพราะว่าเป็นช่วงที่บ๊วยกำลังออกผลและสุกพอดี 梅雨季节,你多保重 ฤดูฝนบ๊วยรักษาตัวด้วยนะ
ง่าาาาา อันนี้น่ารักจัง มาช้าหน่อย แต่ก็ 中秋快乐,阖家幸福 นะคะทุกคน 阖家 héjiā = 全家 = ทั้งบ้าน เป็นคำที่สุภาพ ให้เกียรติ มักใช้เมื่อพูดสื่อถึงครอบครัวของอีกฝ่ายหรือของผู้อื่น
สำหรับใครที่เรียนภาษาจีนมาถึงระดับกลาง-สูงแล้ว อยากลองอ่านข่าวภาษาจีนดู แนะนำลองอ่าน 好奇心日报 ดูค่ะ มีทั้งเป็นเว็บและ app หน้าเว็บสะอาดสบายตา เขียนข่าวแบบเข้าใจง่าย ภาษาที่ใช้ตรงไปตรงมา ศัพท์ไม่ยากมาก (อารมณ์อ่านBBCภาคไทย) #ภาษาจีน
熬夜 áoyè แปลว่า อดหลับอดนอน,นอนดึก คำว่า 熬=ต้มนานๆจนข้น,เคี่ยว ตย.熬汤 เคี่ยวน้ำแกง นอกจากนี้ยังแปลว่า อดทนผ่านช่วงเวลายากลำบากก็ได้ ตย.熬出头了 อดทนจนพ้นผ่านมาได้ มีอีกสำนวนที่แปลว่านอนดึกและชอบออกข้อสอบบ่อย คือ 开夜车 kāiyèchē ส่วนคนนอนดึกเรียกว่า 夜猫子 yèmāozi นกเค้าแมว
ภาษาจีนมีคำเรียก องุ่น อยู่สองคำ 🍇葡萄 pútao ลูกรี น้ำเยอะ 🍇 提子 tízi ลูกกลม น้ำน้อย เนื้อกรอบแน่น
走着瞧 zǒuzheqiáo หรือ 等着瞧 děngzheqiáo เป็นสำนวนแปลว่า “แล้วคอยดู๊” มักพบในภาษาพูด 瞧 qiáo เป็นภาษาพูดของคำว่า 看 #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
แผลร้อนใน ภาษาจีนเรียกว่า 溃疡 kuìyáng #ภาษาจีน #hsk
骗你是小狗 piànnǐshìxiǎogǒu ถ้ากูจ้อจี้นะ ให้กูเป็นหมาเลยเอ้าาา สำนวนนี้ใช้พูด เมื่อต้องการบอกว่า เรื่องที่พูดมานั้นเป็นเรื่องจริง ไม่ได้โกหก ไม่ได้แกล้งอำน้าาาาา สาบานได้เลย
下馆子 xiàguǎnzi = 去饭馆吃饭 แปลว่า ออกไปกินข้าวนอกบ้าน(ที่ร้านอาหาร) #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
การใช้ 才 ที่พบบ่อยใน HSK ระดับ4 #ภาษาจีน #hsk #pat7.4 #dek62