สำนวนจีนพูดว่า 福无双至,祸不单行 fúwúshuāngzhì, huòbùdānxíng เรื่องดีไม่มาคู่ เรื่องเหี้ยไม่มาเดี่ยว หมายถึง เรื่องดีๆมักจะไม่ค่อยเกิดหลายๆเรื่องพร้อมๆกัน ส่วนเรื่องเหี้ยมักจะเกิดหลายๆเรื่องพร้อมกันเสมอ เห้อออ จริงยิ่งกว่าจริง 无 = 没有 ไม่มี 至 = 到 มาถึง
相见恨晚 xiāngjiàn hènwǎn เสียดายที่รู้จักกันช้าไป/ผิดที่เราเจอกันช้าไป สำนวนนี้มักใช้พูดตอนที่คนสองคนได้รู้จักกัน รักกันชอบกัน มีความรู้สึกดีๆต่อกัน แต่ก็สายไปเสียแล้ว ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งหรือทั้งสองมีเจ้าของอยู่แล้ว ฟ้าให้เราเจอกัน แต่ไม่ยอมจับเราคู่กัน เฮ้อๆๆๆๆๆ 😩😩
鬼 guǐ นอกจากแปลว่าผีแล้ว นำไปวางหน้าคำนามใดๆ จะสื่อความหมายว่าเราไม่พอใจสิ่งนั้น ไม่ชอบสิ่งนั้น ตัวอย่าง 这鬼天气好热。 อากาศผีเปรตนี่ ร้อนชิบหาย ถ้าไม่ใช้ 鬼 อีกคำนึงที่เจอบ่อย และให้ความหมายคล้ายกันคือ 破 pò ตัวอย่าง 这破电脑,又死机了。อีคอมพ์ผีนี่ ดับอีแล้ว #ภาษาจีน #hsk
อาหารเช้ายอดนิยมอย่างนึงของคนจีนโดยเฉพาะทางเหนือ คือ 煎饼果子 jiānbǐng guǒzi มีลักษณะคล้ายเครป แต่จะเป็นไส้คาว มีไข่ ไส้กรอก แฮม ปาท่องโก๋จีน ผัก ทาซอสพริกเผา โรยต้นหอม คำว่า果子ในที่นี้ไม่ใช่ผลไม้ แต่คือปาท่องโก๋ ใครมีโอกาสไปจีนอยากให้ลองชิมดู ส่วนตัวชอบมากๆๆๆ ราคา≈8-15หยวน
เวลาคนอื่นพูด 谢谢 มา นอกจากตอบ 不客气 แล้ว ยังสามารถตอบว่า 举手之劳 júshǒuzhīláo = เรื่องเล็กน้อยค่ะ(ไม่ต้องขอบคุณหรอก) #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
一直都在,从未离开 ยังอยู่เสมอ ไม่เคยจากไปไหน
熬夜 áoyè แปลว่า อดหลับอดนอน,นอนดึก คำว่า 熬=ต้มนานๆจนข้น,เคี่ยว ตย.熬汤 เคี่ยวน้ำแกง นอกจากนี้ยังแปลว่า อดทนผ่านช่วงเวลายากลำบากก็ได้ ตย.熬出头了 อดทนจนพ้นผ่านมาได้ มีอีกสำนวนที่แปลว่านอนดึกและชอบออกข้อสอบบ่อย คือ 开夜车 kāiyèchē ส่วนคนนอนดึกเรียกว่า 夜猫子 yèmāozi นกเค้าแมว
ตัดแว่นภาษาจีนใช้ 配眼镜 pèi yǎnjìng กรอบแว่น คือ 镜框 jìngkuàng เลนส์ คือ 镜片 jìngpiàn สายตาสั้น เรียก 近视 jìnshì สายตายาว เรียก 远视 yuǎnshì #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
สำนวน 人心是肉长的 rénxīn shìròuzhǎngde หัวใจคนเรามันคือก้อนเนื้อ แปลว่า ใจคนเรามีความรู้สึก เธออย่าใจร้ายกับฉันนักเลย💔
不必 = 不必须 = ไม่จำเป็นต้อง 未必 = 不一定 = ไม่เสมอไปว่า
不懂装懂 bùdǒng zhuāngdǒng ไม่เข้าใจแต่แอ๊บทำเป็นเข้าใจ #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
假 jiǎ 1.ปลอม 2.ถ้า 假货 jiǎhuò ของปลอม 假装 jiǎzhuāng เสแสร้ง,แกล้ง, ทำไก๋ 假如 jiǎrú สมมติว่า,ถ้าหากว่า jià วันหยุด 假日 jiàrì วันหยุด 暑假 shǔjià ปิดภาคฤดูร้อน 度假 dùjià หยุดพักผ่อน #ภาษาจีน #hsk #pat7.4 #dek62
เขาบอกว่าพระจันทร์คืนนี้ใกล้โลกที่สุด ✨🌙
及时行乐 jíshí xínglè = มีความสุขกับปัจจุบัน
อันนี้ดีมากกกกกกก สำหรับคนที่สนใจเรียนต่อจีน ขอบคุณเพจวิทย์ไมตรีไทยจีน ฝ่ายวิทยาศาสตร์ฯ สอท.ปักกิ่ง มา ณ ที่นี้ด้วย แต่สำหรับคนที่จะสมัครปีนี้ อาจจะต้องทำใจหน่อย เพราะปีแรกอาจจะต้องเรียนที่วิทยาเขตซูม 😅😅😂
相见恨晚 xiāngjiàn hènwǎn น่าจะเจอกันมาตั้งนาน,เสียดายที่รู้จักกันช้าไป #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
#失 shī ขาด,หายไป,ไม่มี 失恋 shīliàn อกหัก 失业 shīyè ตกงาน 失眠 shīmián นอนไม่หลับ 失望 shīwàng หมดหวัง 失踪 shīzōng หายตัว
熬夜 áoyè แปลว่า อดหลับอดนอน,นอนดึก คำว่า 熬=ต้มนานๆจนข้น,เคี่ยว ตย.熬汤 เคี่ยวน้ำแกง นอกจากนี้ยังแปลว่า อดทนผ่านช่วงเวลายากลำบากก็ได้ ตย.熬出头了 อดทนจนพ้นผ่านมาได้ มีอีกสำนวนที่แปลว่านอนดึกและชอบออกข้อสอบบ่อย คือ 开夜车 kāiyèchē ส่วนคนนอนดึกเรียกว่า 夜猫子 yèmāozi นกเค้าแมว
คนจีนบอกว่า "花有重开日,人无再少年 huāyǒuchóngkāirì,rénwúzàishàonián ดอกไม้มีบานใหม่ แต่วัยเยาว์ไม่ย้อนคืน" อยากทำไรรีบทำ คนเราเสียใจที่ไม่ได้ทำ มากกว่าเสียใจที่ทำแล้วไม่สำเร็จ มั้งนะ 5555555+ ปล. 重 ออกเสียง chóng แปลว่า อีกครั้ง ออกเสียง zhòng แปลว่า หนัก,สำคัญ 无 = 没有
聊得很投机 liáode hěntóujī = คุยกันถูกคอ
称 chēng เรียก 称呼 ~hu เรียกขาน 称号 ~hào สมญานาม 称兄道弟 ~xiōngdàodì ถือเป็นพี่เป็นน้องกัน chèng ชั่ง(น้ำหนัก) เมื่อมีความหมายนี้สามารถเขียนเป็น 秤 ก็ได้ 电子称 diànzǐ~ เครื่องชั่งไฟฟ้า chèn สอดคล้อง,เหมาะสม 称职 ~zhí เหมาะสมกับตำแหน่งหน้าที่ 称身 ~shēn พอดีตัว
หลายคนยังไม่รู้ จริงๆแล้วในiPhone/iPadนี่ มีดิกชันนารีติดตัวมาในเครื่องให้แล้วนะ แถมของดีไม่กะโหลกกะลาด้วย ตอนนี้ยังไม่ภาษาไทย แต่ได้ข่าวว่าios13 จะมีภาษาไทยแล้วว
海藻花 บานที่ทะเลสาบลหลูกู ยูนนาน
หากไม่มีโรคระบาด ปลายเดือนกุมภา ซากุระในมหาลัยอู่ฮั่นจะบานต้อนรับฤดูใบไม้ผลิ ที่นี่ได้ชื่อว่าเป็นสถานที่ชมซากุระที่สวยที่สุดในจีน โดยจะเรียกกันว่า 武大樱花 武大 Wǔdà = 武汉大学 ม.อู่ฮั่น 樱花 yīnghuā ซากุระ ขอเอาใจช่วยให้สถานการณ์กลับสู่ปกติโดยเร็ว รอชมภาพซากุระสวยๆอยู่นะ🌸
คำว่า ตุน ภาษาจีนพูดคล้ายๆกับภาษาไทยว่า 囤 tún เช่น 囤货 ตุนของ,ตุนสินค้า #ภาษาจีน #hsk