476
作为路人,做什么都可以不用考虑别人会怎么样;但作为一个团体的负责人,你不得不考虑所有人的情况,不管他们跟你是否在同一个维度。
路人lùrén คนแปลกหน้า
负责人fùzérén ผูัรับผิดชอบ
团体tuántǐ องค์กร
考虑kǎolǜ คำนึงถึง…
是否shìfǒu …หรือไม่
维度wěidù มิติ
不管bùguǎn ไม่ว่า
477
愤怒有时可克服社会;
平和有时可说服社会。
愤怒fènnù โกรธแค้น
平和pínghé นุ่มนวล อ่อนโยน
有时可yǒushí kě บางครั้งอาจจะ
克服kèfú พิชิต
说服shuōfú เกลี้ยกล่อม
社会shèhuì สังคม
478
ศัพท์เกี่ยวกับการชั่งตวง
千克qiānkè/公斤gōngjīn กิโลกรัม
克kè กรัม
毫克háokè มิลลิกรัม
磅bàng ปอนต์
盎司àngsī ออนซ์
升shēng ลิตร
加仑jiālún แกลลอน
479
我们怎么肯定灿烂的阳光不是从黑暗的太阳发出的?
怎么肯定zěnme kěndìng จะแน่ใจได้อย่างไรว่า
灿烂的阳光cànlàn de yángguāng แสงอาทิตย์ที่ส่องไสว
不是búshì ไม่ได้/ไม่ใช่
从…发出cóng…fāchū ออกมาจาก…
黑暗的太阳hēi’àn de tàiyáng พระอาทิตย์ที่ดำมืด
480
ว่ากันด้วย "การผวนกลับคำ 反切fǎnqiē"
ในภาษาจีนก่อนที่จะมีพินยิน วิธีนึงที่เราใช้บอกว่าเสียงตัวนั้นอ่านยังไง คือการผวน
สมมุติ
จะบอกคำอ่านว่า 冬dōng ต้องเขียนเสียงคือ 地工dìgōng เอาพยัญชนะตัวหน้าคือd ผสมกับสระและเสียงวรรณยุกต์ตัวหลังคือ ōng จะได้เป็นคำใหม่ 冬dōng เป็นต้น
481
วันนี้วันที่ 20 เดือน 5 หรือวัน 520wǔ èr líng ที่ออกเสียงคล้าย我爱你wǒ ài nǐ เชื่อว่าหลายคนเคยสงสัยว่ามันคล้ายกันยังไง ไปดูกันครับบ twitter.com/krichkomkris/s…
482
“理性一点哪儿 好吗?”
“lǐxìng yìdiǎnr hǎoma?“
"มีเหตุผลหน่อย โอเคมั้ย"
483
惟自尊而不尊他,
wēi zì zūn ér bùzūn tā,
คนที่เคารพแต่ตัวเองไม่เคารพคนอื่นคือ…
惟wēi เพียงแค่
自zìตัวเอง 他tāคนอื่น
尊zūn เคารพ
而ér แต่
#KZJภาษาจีนโบราณ
484
ภาษาโบราณในบทความปัจจุบัน
不啻bùchì =不只bùzhǐ =ไม่เพียงแต่
ตัวอย่างเช่น
เวลาเขียนภาษาสวยๆ
反对者不啻一人。Fǎnduìzhě bùchì yīrén.
ผู้คัดค้านไม่ได้มีแค่เพียงคนเดียว
เวลาพูด/เขียนปกติ ความหมายเดียวกัน
反对的不只一个人。Fǎnduì de bùzhǐ yīgèrén.
#北大的不拉几
485
作家zuòjiā นักเขียน
文学家wénxuéjiā นักวรรณคดี
考古学家kǎogǔxuéjiā นักโบราณคดี
天文学家tiānwénxuéjiā นักดาราศาสตร์
科学家kēxuéjiā นักวิทยาศาสตร์
化学家huàxuéjiā นักเคมี
物理学家wùlǐxuéjiā นักฟิสิกส์
漫画家mànhuàjiā นักเขียนการ์ตูน
作曲家zuòqǔjiā นักแต่งเพลง
#不拉几的词汇
486
古装剧gǔzhuānjù ซีรี่ย์ย้อนยุค
武侠剧wǔxiájù ซีรี่ย์จีนกำลังภายใน
#不拉几的词汇
487
วันนี้มาอธิบายบทความสั้นๆ ของภาษาจีนโบราณจากหนังสือ孟子Mèngzǐ นะครับบ
鱼,我所欲也。
yú,wǒ suǒyù yě.
ปลาคือสิ่งที่ข้าต้องการนะ
#KZJภาษาจีนโบราณ
488
489
期中qīzhōng มิดเทอม
ถ้าเขียนใน《说文解字》(คศ.100) คงจะเขียนแบบ…
期中,多也。从死,从病…
มิดเทอม หมายถึงเยอะ มาจากตาย มาจากเหนื่อย😂
อ่อใช่病bìng ปัจจุบันแปลว่าป่วย สมัยก่อนแปลว่าเหนื่อย
490
ว่ากันด้วยปัญหาการออกเสียง uan(üan) หลังตัว x
轩xuān ตามหลักแล้ว uที่อยู่หลังพินยินj,q,x มันคือการลดรูปของ ü ซึ่ง üan อ่านว่า [ɕyᵘæn](ซวยูวน)
ในขณะที่ คนจีนรุ่นใหม่เกิน90% ออกเสียงxuān ว่า [ɕuɛn] (เซวียน)
#KZJเป่ยต้า中文系 #北大的不拉几
491
ถ้าเราดูหนังจีนโบราณ มันจะมีคำด่าคำนึงที่ฟังแล้วติดหูมากคือ 贼zéi เจ๋ย
มันแปลได้2อย่าง
1.ขโมย(ซึ่งมักเจอน้อยในหนังจีนโบราณ)
2.คือด่าว่าเป็นคนทำชั่วใหญ่หลวงต่อบ้านเมือง ใช้ได้2กรณีใหญ่ๆคือ เติมคำว่า国 เป็น国贼guózéi โจรปล้นชาติ อีกคำคือเติมชื่อ ถ้าชื่อสองพยางค์เติม老 เช่น斯里老贼
492
493
494
เห็นด้วย คือเอาตรงๆนะ ถ้าทับศัพท์ภาษาจีนกลาง ตามราชบัณฑิตยสถาน
黑 hēi สีดำ เป็น เฮย์
女nǚ ผู้หญิง เป็น นฺหวี่
二èr สอง เป็น เอ้อร์
短duǎn สั้น เป็น ตฺวั่น/ตฺว่าน
ปสก.ตรงคือแปลซับแล้วคนให้ทับศัพท์แบบนี้ คือหมดคำพูดอ่ะ twitter.com/scbrgh/status/…
495
เอาจริงๆนะ ข่าวภาษาอังกฤษที่เขียนขึ้นใส่สีตีไข่จีน โดยไม่มีที่มาที่ไป กับพวกที่แปลจีนอวยจีนโปรจีน โดยไม่ยืนในมุมมอง客观(kèguānภววิสัย)เนี่ย
มีผลมากกระทบในการบิดเบือนความจริงและทำให้คนทั่วไปเข้าใจผิดมากๆ มากจนอยากตะโกนดังๆว่า เหนื่อยโว้ย
496
如果你是长颈鹿,你会说大地是多么广阔;如果你是鲸鱼,你也会说大海是多么深广。不过,鲸鱼不知道大地的广阔,而长颈鹿也不知道大海的深广。
长颈鹿chángjǐnglù ยีราฟ
鲸鱼jīngyú วาฬ
大地dàdì ผืนแผ่นดิน
大海dàhǎi ท้องทะเล
广阔guǎngkuò (แผ่นดิน)กว้างใหญ่
深广shēnguǎng (ทะเล)กว้างและลึก
497
ว่ากันด้วยสี "青qīng"
คำนี้เป็นคำที่แปลได้หลายสีมากก ดังนี้
1.สีเขียวเข้ม ——青绿~lǜ
2.สีฟ้า-คราม ——青天~tiānท้องฟ้าสีคราม
3.สีม่วง-น้ำเงินเข้ม ——靛青diàn~
4.สีดำ ——青衣~yī เสื้อสีดำ
5.สีขาว ——"慢慢的,窗子发了青。"
498
喷 pēn ฉอด
怼* duǐ เถียง/ด่า
*จริงๆ怼ตัวนี้ออกเสียงduì แต่เป็นภาษาถิ่นเลยใช้ตัวนี้เขียนแทน จริงต้องเขียน㨃duǐ แต่คนนิยมตัวแรกไม่ใช้ตัวนี้ และไม่ใช่ภาษาทางการ
499
マ!?นี่เป็นได้เป็นคนไทยคนแรกที่เรียนสาขา中国古典文献学(Zhōngguó gǔdiǎn wénxiànxué /Chinese Classic Philology) เหรอนี่!?
สอบติดป.โทแล้วโว้ย!!!!!!!! เป็นนักเรียน古典文献เต็มตัวแล้ว!!!
#เส้นทางสู่เป่ยต้า
500
今所无,余待之。
后百年,夫不至。
今jīn ปัจจุบัน
所无suǒwú สิ่งที่ไม่มี
余yú ข้า
待dài รอคอย
夫fū คำอุทานขึ้นต้นประโยค
不至búzhì ไม่ถึง