KZJเป่ยต้า中文系(@krichkomkris)さんの人気ツイート(リツイート順)

[รีวิว] Redmi AirDots 真无线蓝牙耳机 เสียงดี ไมโครโฟนชัดเจนมาก ข้อเสียเลื่อนเพลงไม่ได้ นอกนั้นดีกว่าหูฟังไอโฟนแบบสาย ราคา 99หยวนถูกรับได้ 耳机🎧 ěrjī หูฟัง 蓝牙lányá บลูทูธ 无线wúxiàn ไร้สาย
ไม่ใช่มะม่วงก็ร่วงได้——GPA 不是芒果也会掉——绩点 不是búshì ไม่ใช่ 芒果mángguǒ มะม่วง 也yě ก็ 会huì …ได้ 掉diào ร่วง 绩点jīdiǎn เกรด 😭😭😭
ว่ากันด้วยการเขียนเปเปอร์ นศ.ทั่วไป นศ.คณะกู
เป็นการสั่ง 外卖🥡wàimài เดลิเวอรี่ ที่ถูกที่สุดในชีวิตล่ะ😂 下单xiàdān สั่ง 备注bèizhù หมายเหตุ 无需餐具wúxū cānjù ไม่เอาชุดช้อนส้อม 蒸饺zhēngjiǎo เกี๊ยวนึ่ง 醋包cùbāo จิ๊กโฉ่วซอง 店铺满减优惠diànpù mǎnjiǎn yōuhuì โปรลดเมื่อครบกำหนดของร้าน 已付yǐfù จ่ายไปแล้ว #KZJเป่ยต้า中文系
身无分文 shēnwúfēnwén ไม่มีเงินติดตัวซักบาทเดียว อุปมาว่ายากจนมากๆ (ใช้เป็นกริยาได้เลย) 囊中羞涩nángzhōng xiūsè ถุงผ้ารู้สึกละอาบ (囊คือถุงผ้าเล็กๆที่ใส่ของสำคัญเช่นเงิน ติดไว้ข้างกายในสมัยก่อน) อุปมาว่าช่วงนี้ไม่ค่อยมีเงิน (สำนวนนี้ใช้เดียว) #北大的不拉几 #不拉几的词汇
สิ่งที่นักวิชาการด้านอักษรจีนไม่สามารถทำความเข้าใจได้10% คือ六书lìushū(ไม่ใช่หนังสือทั้ง6 แต่เป็นการประดิษฐ์/เขียนอักษรทั้ง6แบบ) ได้แก่象形xiàngxíng、指事zhǐshì、形声xíngshēng、会意huìyì、转注zhuǎnzhù、假借jiǎjiè ปัญหาคือการระบุขอบข่ายของแต่ละอัน เพื่อระบุว่าอักษรไหนคือประเภทใด
สำนวนที่ใช้ในการสนทนาง่ายๆ 深思熟虑 shēnsīshúlǜ คิดไตร่ตรองอย่างดี 心中有数 xīnzhōngyǒushù มีแผน 理所当然 lǐsuǒdāngrán สมเหตุสมผล 对号入座 duìhàorùzuò โยงคนเข้ากับเหตุการณ์ ex.你可别对号入座呀,我不是说你。อย่าคิดว่าเป็นตัวเองนะ เราไม่ได้พูดถึงแกซะหน่อย #不拉几的词汇
ว่ากันด้วยคำว่า(ไ_้_ัฐบ_ล)"เฮงซวย" เฮง คือ 兴xīng เจริญรุ่งเรือง เฟื่องฟู ซวย คือ 衰shuāi ถดถอย ล่มจม ความหมายในภ.จีน จึงเป็น น. เจริญรุ่งเรืองและเสื่อมโทรม ในขณะที่ภาษาไทย เมื่อพูดว่าเฮงซวย กลายเป็น adj ไม่ดี คุณภาพต่ำ
大气层dàqìcéng ชั้นบรรยากาศ 对流层duìliúcéng โทรโพสเฟียร์ 平流层píngliúcéng สตราโทสเฟียร์ 中间层zhōngjiāncéng มีโซสเฟียร์ 热层rècéng เทอร์โมสเฟียร์ 外层wàicéng เอกโซสเฟียร์
无论管理是否松懈,有关部门都有赔偿责任。 无论wúlùnไม่ว่า… 管理guánlǐการจัดการ 是否shìfǒuหใช่หรือไม่ 松懈sōngxiè หละหลวม 有关部门yǒuguān bùmén หน่วยงานที่เกี่ยวข้สง 赔偿péicháng ชดใช้ 责任zérèn ความรับผิดชอบ/หน้าที่
ว่ากันด้วย 禁 อ่านได้2แบบ • jīn อดทน/รับไหว 禁不住~buzhù อด(ทำ)ไม่ได้/รับ(สถานการณ์ต่างๆ)ไม่ไหว 情不自禁qíngbùzì~ คุมอารมณ์ไม่ได้ที่จะ…(ร้องไห้ ฯลฯ) • jìn ห้าม 禁止~zhǐ ไม่อนุญาต 禁区~qū เขตหวงห้าม 监禁jiān~ คุมขัง 禁书~shū หนังสือต้องห้าม 禁歌~gē เพลงต้องห้าม
孤独gūdú ความโดดเดี่ยว 一种yìzhǒng ชนิดนึง 等待děngdǎi การรอคอย 遇到你yùdào nǐ พบเจอคุณ 才明白cái míngbái ถึงได้รเข้าใจว่า 所有迷茫suǒyǒu mìmángความเลือนลางไม่เห็นหนทางทั้งหมด 都是为了dōushì wèile ทั้งหมดก็เพื่อ… 发现fāxiàn ค้นพบ 你的爱nǐ de ài รักของคุณ
สวัสดีทุกคน เรามาป้ายยาพวกท่านนะ ในรูปเรียกว่าRed IceจากเกมDetroit become human😂 ไม่ใช่ล่ะ มันคือ辣椒面làjiāomiàn (ผงพริกจีน) คือเอาโรยอะไรก็อร่อยอ่ะ ปกติโรยกับพวก烧烤(shāokǎoปิ้งย่าง) แต่ทดลองโรยกินกับข้าวเหนียว ขนมปังก็อร่อย ออกเผ็ด-เค็มเล็กน้อย หอมมากด้วย//สูดดดด #อร่อยไปแดก
ยังไม่ต้องอ่่นคำแปลอังกฤษนะ มันยังเป็นที่สงสัยอยู่ "มู่เฉียน โหย่ว จิ่วว้านตัว เหรินสึ" ประเด็นอยู่ที่ สองคำท้าย สามารถฟังเป็น 9万人次jiǔwàn réncì 9หมื่นเคส 9万人死jiǔwànrén sǐ 9หมื่นคนตาย คือเขาพูดติดสำเนียงถิ่นแล้วฟังยาก twitter.com/arslan_hidayat…
已选上 yǐ xuǎnshàng ลง(วิชา)ได้ 未选上 wèixuǎnshàng ลง(วิชา)ไม่ได้
โอ้ยย🤣 ไปเจอมาในกลุ่มมาเล "เมื่ออยากเล่น WW3 แต่เพื่อนคนจีนของคุณกลับป่วยก่อน" 当=當dāng เมื่อ 想玩xiǎng wán อยากเล่น 第三次世界大战dìsān cì shìjièdàzhàn สงครามโลกครั้งที่สาม 但…却…dàn…què… แต่…กลับ… 中国朋友Zhōngguó péngyou เพื่อนคนจีน 生病shēngbìng ป่วย
ทุนป.ตรี ม.ปักกิ่ง(เป่ยต้า)ผ่านขงจื่อจุฬา ปีนี้มาแล้วนะครับ ปีนี้ผู้สมัครต้องมีคุณสมบัติ ดังนี้ •GPA 3.5ขึ้นไป •จบมัธยมต้นปลายที่ไทย •หากเป็นคนเปลี่ยนสัญชาติจากจีน ต้องมีหนังสือยกเลิกสัญชาติจีนก่อน30/04/2012 และพำนักนอกจีน2ปีขึ้นไป การสอบ •ระดับภาค 22ธ.ค. •สัมภาษณ์ 16ม.ค.
อันนี้จริงสุด ในสถานการณ์โลก 发烧不说的人,都是潜伏在人民群众中的敌人。 fāshāo bùshuō de rén,dōu shì qiánfú zài rénmín qúnzhòng zhōng de dírén. คนที่เป็นไข้แต่ไม่พูด(ในสถานการณ์โรคระบาดนี้อ่ะนะ) ล้วนเป็นศัตรูที่หลบซ่อนตัวอยู่ในหมู่ประชาชน
行 อ่านได้ 2 แบบ • háng เป็นความหมายหลักคือ หนทาง ปัจจุบันแปลว่า บรรทัด ได้ 行列~liè ขบวนแถว 几行jǐ~ กี่แถว 行业~yè อาชีพ 在行zài~ เชี่ยวชาญ • xíng เดิมแปลว่า “เดิน” ปัจจุบันคือ “ตกลง/ลงมือ” 行动~dòng ลงมือ 行为~wéi พฤติกรรม/การกระทำ 旅行lǚ~ เดินทาง(เที่ยว)
ไวยากรณ์ที่เพิ่งเข้าใจ และชอบสุดในภาษาจีนโบราณคือ ⋯⋯者zhě,⋯⋯也yě。 รูปประโยคปัจจุบัน⋯是⋯。 เช่น 小明者,中国人也。 Xiǎomíng zhě,Zhōngguórén yě. เขียนในภาษาปัจจุบัน 小明是中国人。 แปลไทย เสี่ยวหมิงเป็นคนจีน #文言很有意思 #北大的不拉几
แจกตารางสัทศาสตร์ภาษาจีนปัจจุบัน(เอ่อ คือทำไว้เมื่อปีก่อน อาจจะมีผิดบ้างเพราะรีบ แต่ก็เอาไป参考ได้นะ)
极为罕见 jíwéi hǎnjiàn หาดูได้ยากอย่างยิ่ง 极为重要jíwéi zhòngyào สำคัญเป็นอย่างยิ่ง 极为丰富jíwéi fēngfù หลากหลายเป็นอย่างยิ่ง(รูปแบบ) 极为容易jíwéi róngyì ง่ายเป็นอย่างยิ่ง 极jí สุด ขั้นสุด 罕hǎn มีอยู่/ปรากฎออกมาน้อย #不拉几的词汇
เมื่อใกล้เปิดเทอม สมาคมนร.เคมี&วิศวะเคมี ก็ลงโพสในวีแชท(ในรูป…) 关于guānyú เกี่ยวกับ 延时yánshí เลื่อนเวลา 开学kāixué เปิดเทอม 通知tōngzhī ประกาศ 醒醒xǐngxǐng ตื่นได้แล้ว(ปลุก) 别做梦了bié zuòmèng le เลือกฝันได้แล้ว
有恩必报,有仇必记。 yǒu ēn bìbào,yǒu chóu bìjì. มีบุญคุณต้องทดแทน มีแค้นต้องจำ ตริงๆประโยคนี้ไม่ได้ใช้ทั่วไปหรอก ปกติมีแต่有恩必还(huán),有仇必报(bào)。 มีบุณญคุณต้องคืน มีแค้นต้องชำระ บางครั้ง四个字词语sì gèzì cíyǔ คำศัพท์4พยางค์ ก็ไม่ได้ตายตัว เปลี่ยนคำได้ #北大的不拉几
ครูสอนจีนโบราณเทอมนี้พูดว่า “高中语文教材都是我审的。” เป็นคำพูดที่น่ากลัวมาก… 高中gāozhōng ม.ปลาย 语文yǔwén ชื่อวิชาภาษาจีนในจีน สามารถใช้หมายถึงหลักสูตรภาษากลางของประเทศนั้นๆได้เช่นกัน 教材jiàocái แบบเรียน 审 =~阅shěnyuè ตรวจสอบความถูกต้องของหนังสือ