日复一日,年复一年 rìfùyírì niánfùyìnián วันแล้ววันเล่า ปีแล้วปีเล่า เน้นถึงความเหมือนเดิม เป็นไปอย่างเดิม เป็นแบบนี้เรื่อยๆ ไม่เปลี่ยนแปลง
有修养 yǒu xiūyǎng มีมารยาท,มีการศึกษา,ผ่านการอบรมเลี้ยงดูมา
ประจำเดือน ภาษาพูดใช้ 大姨妈 dàyímā ภาษาเขียนใช้ 月经 yuèjīng #ภาษาจีน #hsk
ในภาพคือ 红豆 hóngdòu เป็นสัญลักษณ์แทนความคิดถึงของจีน มีที่มาจากบทกลอน《相思》ของ 王维 กวียุคถัง กลอนเขียนไว้ว่า 红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思。 王维 มีฉายาว่า 寺佛พุทธกวี เพราะบทกลอนของเขามักมีกลิ่นอายของพุทธศาสนาแฝงอยู่ ปล.红豆 ยังหมายถึงถั่วแดงได้อีกด้วย
佩服!佩服! pèifu!pèifu! ยอมแล้ว ยอมแล้วจ้าาาาา
สีต่างๆในภาษาจีน ยังมีความหมายไม่ตรงตัวอีกด้วย 白 = เสียเปล่า 黑 = ผิดกฎหมาย 黄 = 1.โป๊,ลามก 2.ล้มเหลว,ปิ๋ว 红 = ดัง,มีชื่อเสีง
สีต่างๆนอกจากแปลตรงตัวแล้ว ยังมีความหมายอื่น #红 มีชื่อเสียง 网红 เน็ตไอดอล #黄 1.ลามก 黄片 หนังโป๊ 2.ล้มเหลว 计划黄了 แผนล่ม #绿 นอกใจ 被绿 ถูกนอกใจ #黑 ผิดกฏหมาย 黑出租车 แท็กซี่เถื่อน #白 เปล่าประโยชน์ 白来了 มาฟรี ไม่ได้อะไรกลับไป
重新做人 chóngxīn zuòrén เปลี่ยนตัวเองเป็นคนใหม่,เริ่มต้นชีวิตใหม่
见光死 jiànguāngsǐ = สวยในที่มืด แปลในแปลอีกที ก็คือไม่สวยนั่นแหละ
ง่าาาาา อันนี้น่ารักจัง มาช้าหน่อย แต่ก็ 中秋快乐,阖家幸福 นะคะทุกคน 阖家 héjiā = 全家 = ทั้งบ้าน เป็นคำที่สุภาพ ให้เกียรติ มักใช้เมื่อพูดสื่อถึงครอบครัวของอีกฝ่ายหรือของผู้อื่น
做作 zuòzuo = ดูแอ๊บ,ดูปลอม,ไม่ธรรมชาติ
刀 dāo หมายถึงมีด เมื่อไปเป็นส่วนประกอบตัวอักษร มักเขียนเป็น刂 และมักให้ความหมายเกี่ยวกับของมีคม หรือกริยาที่ใช้มีด 剥 bāo ปอก 刻 kè แกะสลัก 刮 guā โกน,ขูด 割 gē ตัด,เฉือน 剑 jiàn ดาบ 判 pàn ‘ตัด’สิน 刀 ถ้าเป็นแสลงแปลว่า ดอลล่าร์
อย่าหวังเข้าใจโลจิกคนจีน เรียนจีนมาสิบๆปี ทุกวันนี้ก็ยังมีเรื่องให้ทึ่ง ให้อีหยังวะได้เสมอ คอมม่อนเซ้นส์นางไม่เหมือนชาวโลก บางทีก็ทำให้ชั้นปวดหัว แต่บางทีก็ เออ ตลกดี
คนจีนบอกว่า "花有重开日,人无再少年 huāyǒuchóngkāirì,rénwúzàishàonián ดอกไม้มีบานใหม่ แต่วัยเยาว์ไม่ย้อนคืน" อยากทำไรรีบทำ คนเราเสียใจที่ไม่ได้ทำ มากกว่าเสียใจที่ทำแล้วไม่สำเร็จ มั้งนะ 5555555+ ปล. 重 ออกเสียง chóng แปลว่า อีกครั้ง ออกเสียง zhòng แปลว่า หนัก,สำคัญ 无 = 没有
การใช้ 才 ที่พบบ่อยใน HSK ระดับ4 #ภาษาจีน #hsk #pat7.4 #dek62
ตอนทำพิธีสถาปนาปูยี(溥仪)ขึ้นเป็นคิง ตอนนั้นปูยียังเด็กมาก 3 ขวบเองมั้ง ก็ตกใจกลัวร้องไห้ใหญ่ พ่อเลยต้องเข้ามาปลอบบอกว่า “完了,快完了” “จบแล้ว จะจบแล้วลูก” ใครจะคิด ไม่กี่ปีให้หลัง ราชวงศ์ชิงก็ถึงจุดจบจริงๆ ปิดฉากห้าพันปีสังคมศักดินาจีน ปูยีกลายเป็นฮ่องเต้องค์สุดท้ายในปวศ.
打瞌睡 dǎ kēshuì งีบหลับ 打哈欠 dǎ hāqian หาว 打呼噜 dǎ hūlu กรน 打嗝儿 dǎ gér เรอ
วันนี้ในซีกโลกเหนือ คือวันที่กลางคืนยาวนานที่สุด ภาษาไทยเรียก”ตะวันอ้อมข้าว”ส่วนในจีนเรียกวันนี้ว่า “冬至 dōngzhì” ประเพณีจีนจะมีการทานเกี๊ยวร้อนๆกันในวันนี้ค่ะ
พาดหัวจากสื่อจีน 泰国呵叻府枪击事件凶手被击毙 无中国公民伤亡 ผู้ร้ายคดีกราดยิงโคราชถูกวิสามัญ ไม่มีปชช.จีนบาดเจ็บเสียชีวิต 呵叻府 kēlèfǔ โคราช 枪击事件 qiāngjī shìjiàn เหตุกราดยิง 凶手 xiōngshǒu ฆาตกร 击毙 jībì สังหาร/ยิงตาย 公民 gōngmín ปชช. 伤亡 shāngwáng บาดเจ็บ+เสียชีวิต
เสี่ย/ป๋าที่ให้เงินเราใช้เยอะๆแลกกับการโปเยโปโลเยเราหรือ sugar daddy นั้น ภาษาจีนใช้คำว่า 干爹 gāndiē #แด๊ดดี้ที่ไม่ได้แปลว่าพ่อ
打光棍 dǎ guānggùn ครองโสด 光棍 แปลตรงตัวคือ กิ่งไม้โล้นๆ แต่ตรงนี้เป็นสำนวนเปรียบเทียบ หมายถึงคนที่อยู่ตัวคนเดียว ไม่มีแฟน ไม่มีลูก (มักใช้กับผู้ชาย) เหมือนกับกิ่งไม้โล้น ที่ไม่มีดอก ไม่มีใบ #ภาษาจีน #pat7.4 #dek62
爽约 shuǎngyuē ไม่ได้แปลว่า นัดฟินๆ แต่ แปลว่าผิดนัด #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
长江后浪推前浪 Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng คลื่นลูกใหม่แม่น้ำแยงซีซัดคลื่นลูกเก่า หมายความว่า คนรุ่นใหม่ที่ความสามารถมากกว่า สดใหม่กว่า เข้ามาแทนที่คนรุ่นเก่าที่แก่ตัว โรยราไป
烧钱 shāoqián เผาเงิน แปลว่า ใช้จ่ายเงินอย่างฟุ่มเฟือย
似懂非懂 sìdǒngfēidǒng เหมือนจะเข้าใจ แต่ก็ไม่เข้าใจ