希望能成为你心中的那个人。 希望xīwàng หวังว่า 能成为néng chéngwéi จะสามารถกลายเป็น 心中xīnzhōng ในใจ 那个人nàgè rén คนๆนั้น
下xià ล่าง/ลง/สั่ง 下一个~yīgè อันต่อไป 下令~lìng ออกคำสั่ง 下个月~gèyuè เดือนหน้า 下列~liè ดังต่อไปนี้ 下功夫~gōngfu ลงแรงกายแรงใจ 下午~wǔ ตอนบ่าย 下台~tái ลงจากเวที/หมดวาระ 下品~pǐn เกรดต่ำ 下雨~yǔ ฝนตก 下属~shǔ ผู้ใต้บังคับบัญชา 下巴~bā คาง 下次~cì ครั้งหน้า
打靶dǎ bǎ ยิงเป้า 打败~bài ชนะ(ถ้ามีกรรม)/แพ้(ถ้าไม่มีกรรม) 打扮~ban แต่งตัว 打包~ ห่อ(ข้าว)กลับบ้าน 打叉~chā กากบาท 打勾~gōu ติ๊กถูก 打点滴~diǎndī ให้น้ำเกลือ/กลูโคส 打赌~dǔ พนัน(แบบที่ไม่ใช่เล่นคาสิโน) 打工~gōng รับจ้าง 打官司~guānsi ฟ้องร้องขึ้นศาล 打搅~jiǎo รบกวน
假如人造的东西有问题,为何我们不能说人的问题导致人造的东西有问题?🤔 假如jiǎrú ถ้าหาก 为何wèihé ทำไม 人造rénzào ที่คนสร้าง 东西dōngxi สิ่งของ 问题wèntí ปัญหา 导致dǎozhì ส่งผลทำให้(ผลร้าย) 不能说bùnéngshuō ไม่สามารถพูดได้ว่า
我能是为你的幸福么? 能是néngshì สามารถเป็น… 你的…nǐ de …ของเธอ 幸福xìngfú ความสุข 么me มั้ย
为什么想到你的时候,总会不由自主地笑起来呢? 为什么wèishénme ทำไม 想到你xiǎngdào nǐ คิด/นึกถึงเธอ …的时候de shíhòu เวลาที่… 总会zǒnghuì มักจะ 不由自主bùyóuzìzhǔ adv.อย่างคุมตัวเองไม่ได้ 笑起来xiàoqǐlái ยิ้มขึ้นมา
出chū ออก/เกิด/ปรากฏ 出版~bǎn ตีพิมพ์ 出差~chāi ไปสัมมนา 出发~fā ออกเดินทาง 出国~guó ออกนอกประเทศ 出轨~guǐ ตกราง/นอกใจ 出家~jiā บวช 出卖~mài ทรยศ 出售~shòu จำหน่าย 出现~xiàn ปรากฎออกมา 出租~zū ปล่อยเช่า 指出zhǐ~ ชี้ให้เห็นว่า 导出dǎo~ นำออก(output) 日出rì~ พระอาทิตย์ขึ้น
Liberté, Égalité, Fraternité 自由zìyóu เสรีภาพ 平等píngděng เสมอภาค 博爱bó’ài ภราดรภาพ
ชื่อวิชาในฮอกวอตส์ ภ.จีน 变形课biànxíngkè วิชาแปลงร่าง 魔咒课mózhòukè วิชาคาถา 黑魔法防御术hēimófǎ fǎngyù shù วิชาป้องกันตัวจากศาสตร์มืด 草药课cǎoyàokè วิชาสมุนไพรศาสตร์ 魔药课móyàokè วิชาปรุงยา 魔法史mófǎshǐ ประวัติศาสตร์เวทมนตร์
等待有时候是一种折磨。 等待děngdài การรอคอย 有时候yǒushíhòu บางครั้ง 一种yīzhǒng ชนิดนึง 折磨zhémó การทุกข์ทรมาน
打dǎ ตี/เล่น(บาส เทนนิสฯลฯ) 打架~jià มีเรื่องชกต่อย 打中~zhòng เข้าเป้า 打交道~jiāodào คบค้าสมาคม 打仗~zhàng สู้รบ 打开~kāi เปิด 打冷枪~lěngqiāng ลอบทำร้ายผู้อื่น 打猎~liè ล่าสัตว์ 打磨~mó ขัดเงา 打喷嚏~pēntì จาม 打拼~pīnทำอย่างสุดชีวิต 打趣~qù…ล้อ(คนอื่น) 打扫~sǎo ทำความสะอาด
心里总是藏着几句想说的话,可在她面前却总是害怕不敢说。 心里xīnlǐ ในใจ 总是zǒngshì มักจะ 藏着cángzhe ซ่อนไว้ 想说xiǎngshuō อยากพูด 在…面前zài…miànqián ต่อหน้า… 却què กลับ… 害怕hàipà กลัว 不敢说bùgǎnshuō ไม่กล้าพูด
ว่ากันด้วยสำนวนในภาษาจีนนะครับบ สำนวน แบ่งเป็น4ประเภท ได้แก่ 成语 chéngyǔ 惯用语 guànyòngyǔ 歇后语 xiēhòuyǔ 谚语 yànyǔ ทั้ง4ประเภทนี้ต่างกันยังไง ลองรับชมในวีดีโอนี้นะครับบ
可以改变自己,无法逃避自己。 kěyǐ gǎibiàn zìjǐ, wúfǎ táobì zìjǐ. เปลี่ยนแปลงตัวเองได้ แต่หลบหนีจากความเป็นตัวเองไม่ได้ You can change who you are, but you cannot run from yourself.
ว่ากันด้วยคำว่า 减jiǎn ลบ/ลด 减产~chǎn ลดการผลิต 减价~jià ลดราคา 减刑~xíng ลดโทษ 减号~hào เครื่องหมายลบ 减少~shǎo ลด(พนง. ค.ยุ่งยาก) 减弱~ruòอ่อนลง(ความสนใจ พายุฝน สมาธิ) 减肥~féiลดความอ้วน 减肥药~~yào ยาลดความอ้วน 减速~sùลดความเร็ว 递减dì~ลดลงตามลำดับ 节减jié~ประหยัดลด(รายจ่าย)
ว่ากันด้วยเสียงที่ไม่น่ามีในภาษาจีน fiào ปกติเสียงพยัญชนะ f ไม่สามารถผสมกับเสียงสระขึ้นต้นด้วยเสียง i u üได้ แต่วันนี้ดันไปเจอคำนึงมา 覅fiàoเฟี่ยว แปลว่า"อย่า" เช่น 机会难逢覅错过。Jīhuì nánféng fiào cuòguò. โอกาสหายาก อย่าพลาดเชียวนะ
ถึงนศ.ไทยที่เรียนม.จีนทุกท่าน ข่าวดีที่จะได้กลับไปนั่งเรียนในม.เริ่มใกล้เข้ามาแล้ว กรมศึกษาธิการของแต่ละเมือง/มณฑลเริ่มประกาศวันอนุญาตในนศ.มหาลัยกลับม. โดยจะมีการแบ่งกลุ่มกลับทีละกลุ่ม ทั้งนี้ต้องรอตามประกาศของแต่ละม.อีกที โดยชั้นปีที่กำลังจะจบการศึกษาส่วนใหญ่จะได้กลับก่อน
马善被人骑,人善被人欺。 mǎ shàn bè irén qī, rén shàn bèi rén qí. ม้าดีมักจะถูกคนขี่ คนดีมักจะถูกคนอื่นรังแก • วลีนี้เป็นประเภท谚语yànyǔ ปรากฏขึ้นครั้งแรกในสมัยรชว.หมิงจาก《古今谭概Gǔjīntángài》 หากเป็นคนที่ดีเกินไปก็มักจะถูกผู้อื่นรังแก คำถามคือ ทำไม?? แก้ไขยังไง?
คำศัพท์ในภาษาเขียนทางการ 将jiāng จะ 为wèi เพื่อ wéi คือ/กลายเป็น 如rú ถ้าหาก 需xū จะต้อง 须xū จำเป็นต้อง 请qǐng กรุณา 因yīn เพราะ/เนื่องด้วย 于yú ณ (ใช้กับสถานที่/เวลา คล้าย at) 由yóu โดย… 其qí …ของเขา/มัน 非fēi ไม่ได้… 未wèi ยังไม่ได้… 此cǐ นี้/การณ์นี้ 按àn ตาม/ตามที่
国际劳动组织 องค์การแรงงานระหว่างประเทศ 新冠疫情 สถานการณ์ระบาดของโควิท19 已 แล้ว 影响 ส่งผลกระทบกับ 全球 ทั้งโลก 八成 80% 劳动人口 จำนวนผู้ใช้แรงงาน 产油国 ประเทศผลิตน้ำม้ำ 减产ลดการผลิต 存疑 เป็นที่น่าสงสัย 油价ราคาน้ำมัน 因 เพราะ 供过于求 อุปทานมากกว่าอุปสงค์ 下跌 หุ้นตก
键盘快捷指令 jiànpán kuàijié zhǐlìng คีย์ลัดคำสั่งต่างๆ(ภ.จีน) Ctrl + A 全选 quánxuǎn เลือกทั้งหมด Ctrl + C 复制 fùzhì คัดลอก Ctrl + F 查找 cházhǎo ค้นหา Ctrl + N 新窗口 xīnchuāngkǒu สร้างใหม่ Ctrl + S 保存 bǎocún บันทึก Ctrl + V 粘贴 zhāntiē วาง Ctrl + X 剪切 jiǎnqiē ตัด
押金yājīn เงินค้ำประกัน 贷款dàikuǎn เงินกู้ 罚金fájīn เงินค่าปรับ 租金zūjīn เงินค่าเช่า 赎金shújīn เงินค่าไถ่ 赔款péikuǎn เงินค่าปฏิกรรมสงคราม 助学金zhùxuéjīn เงินทุนช่วยเหลือด้านการศึกษา 外币wàibì เงินตราต่างประเทศ 资金zījīn เงินทุน 订金dìngjīn เงินมัดจำ 赏金shǎngjīn เงินรางวัล
วันนี้มาแนะนำวิธีการตั้ง font size(字号zìhào)ระบบจีน เพื่อใช้พิมพ์งานภาษาจีนใน Word กันนะครับบ โดยปกติแล้วงานเขียนการบ้านเราจะใช้ขนาดอักษรที่ 小四 หรือ 五号 ซึ่งขนาดพวกนี้หมายถึงขนาดเท่าไหร่กันแน่ ลองไปดูกันในวีดีโอนี้นะครับบ
ว่ากันด้วย 退tuì ถอน/ถอย 退婚~hūn ถอนหมั้น 退休~xiū เกษียณ 退化~huà เสื่อมสภาพ 退学~xué ลาออก(จากการเรียน) 退课~kè ดรอปวิชา 退房~fáng เช็คเอาท์ 退步~bù ถดถอย(ระดับความสามารถ คะแนน) 退职~zhí ลาออก 退色~shǎi (ผ้า)สีตก 后退hòu~ ถอยหลัง(ขับรถ เดิน) 撤退chè~ ถอนตัว/ถอนทัพ
ว่ากันด้วย 有yǒu มี 有意思~yìsi ฝสนุก/น่าสนใจ 有趣~qùสนใจ 有戏~xìมีความหวัง/เป็นไปได้ 有效~xiàoมีผล 有救~jiùมีทางรอด 有时~shíเป็นบางครั้ง 有偿~chángมีค่าตอบแทน 有毒~dúมีพิษ 有关~guānมีส่วนเกี่ยวข้อง 有出息~chūxiมีอนาคต 有幸~xìngโชคดีที่ 有请~qǐngเรียนเชิญ 有病~bìng(หยาบ) v. บ้า