今天高考 jīntiān gāokǎo วันนี้สอบเอ็นล่ะนะ 什么烧烤?shénme shāokǎo ปิ้งย่างอะไรนะ?
อันนี้จริงสุด ในสถานการณ์โลก 发烧不说的人,都是潜伏在人民群众中的敌人。 fāshāo bùshuō de rén,dōu shì qiánfú zài rénmín qúnzhòng zhōng de dírén. คนที่เป็นไข้แต่ไม่พูด(ในสถานการณ์โรคระบาดนี้อ่ะนะ) ล้วนเป็นศัตรูที่หลบซ่อนตัวอยู่ในหมู่ประชาชน
ถ้าเราดูหนังจีนโบราณ มันจะมีคำด่าคำนึงที่ฟังแล้วติดหูมากคือ 贼zéi เจ๋ย มันแปลได้2อย่าง 1.ขโมย(ซึ่งมักเจอน้อยในหนังจีนโบราณ) 2.คือด่าว่าเป็นคนทำชั่วใหญ่หลวงต่อบ้านเมือง ใช้ได้2กรณีใหญ่ๆคือ เติมคำว่า国 เป็น国贼guózéi โจรปล้นชาติ อีกคำคือเติมชื่อ ถ้าชื่อสองพยางค์เติม老 เช่น斯里老贼
垃圾论文lājī lùnwén เปเปอร์ขยะะ!! //นักเรียนวรรณกรรมที่เกลียดวรรณกรรม🙃
ข่าวว่าปักกิ่งติดเชื้อรอบใหม่ คือเชื้อมาจากเขียงแล่ปลาแซลมอนนำเข้า… ข้าที่เพิ่งสั่งซูชิปลาแซลมอนมากินวันนี้ :
我希望你和他在一起时,不要记得我。希望你们一起幸福,一起过的好好的。;)
เหตุผลที่ เราไม่ควรให้ความสำคัญกับ 六书liùshū ประเภทอักษรจีนทั้งหกแบบ มากเกินไป สรุปสั้นๆ 1.许慎XǔShèn(ปีคศ.100) อธิบายไม่ครบพอ 2.นิยามข้อ会意huìyì กับ转注zhuǎnzhù เข้าใจผิดกันจนทุกวันนี้แก้อะไรแทบไม่ได้ //กลับไปอ่านหนังสือต่อ…
如果你在不公正的情形下保持中立,那你其实已经选择了站在邪恶者一方。如果大象的脚踩在老鼠的尾巴上,而你说你是中立的,老鼠可不会感激你的中立。 ——Bishop Desmond Tutu twitter.com/NetiwitC/statu…
เสียงพยัญชนะในภาษาจีนที่ผสมสระได้น้อยที่สุด คือเสียง/f/ ผสมได้แค่ /fa/ /fo/ /fei/ /fou/ /fan/ /fen/ /fang/ /feng/ /fu/ 9อย่าง เพราะสมัยโบราณไม่มีเสียงพยัญชนะตัวนี้ในภาษาจีน
@PuiChu4 พอได้สัญชาติอื่น จะสามารถยกเลิกสัญชาติจีนได้ครับ แล้วจะได้สิทธิ์ที่คนจีนไม่ได้ ที่กระทบมากสุดสำหรับเราตอนนี้คือมีคนจีนประเภทนี้ เอาสัญชาติไทยมาสมัครทุนเรียนที่ม. และก็แย่งทุนเด็กไทยจริงๆ และเคลมตัวเองว่าเป็นไทยทั้งๆที่เกิดจีน อยู่จีน พ่อแม่จีน พูดไทยไม่ได้ซักคำ สัญชาติซื้อเขามา
รู้ไหม ทำไมเขาต้องแบ่งตัว standard ระดับภาษาจีนให้ละเอียดขึ้น จากเดิม "5" เป็น 9ระดับ เริ่มมองได้ตั้งแต่เมื่อวานมีคน/เพจอ่านจับใจความ 原文ของประกาศนั่นไม่ถูกกี่คนๅๅ
วันนี้ 4 เมษา 2020 ทางการจีนประกาศให้ทำการไว้ทุกข์ให้แก่ผู้เสียชีวิตจากไวรัสโวคิท19 โดยเวลา10.00น. ให้มีเสียงไซเรนดังขึ้นยาวตลอด3นาทีทั่วประเทศ และลดธงลงครึ่งเสา เพื่อเป็นการไว้ทุกข์
วันนี้วันที่ 20 เดือน 5 หรือวัน 520wǔ èr líng ที่ออกเสียงคล้าย我爱你wǒ ài nǐ เชื่อว่าหลายคนเคยสงสัยว่ามันคล้ายกันยังไง ไปดูกันครับบ twitter.com/krichkomkris/s…
อากาศปักกิ่งเมื่อวานหนาวที่สุดตั้งแต่ขึ้นศตวรรษที่21 เป็นต้นมา ทำให้ม.ปักกิ่งต้องก่อตั้งวิทยาเขตขั้วโลกเหนือ อุณหภูมิต่ำสุด-20 สูงสุด-12 ลมแรงระดับ5-6 แรงขั้นพัดป้าย哲学系(zhéxuéxìคณะปรัชญา)ตกลงมา ขณะม.เพื่อนบ้านมีผู้กล้าลงไปว่ายน้ำในสระว่ายน้ำกลางแจ้งตอนอุณภูมิ-15
[ขออนุญาตนะ] ฟังเรื่องการขอทุนมาเรียนที่จีนผ่านเอเจนซี่จากหลายที่แล้ว บางที่ก็ดี บางที่ก็ไม่รู้จะสรรหาคำอะไรมาสาปส่งจริงๆ
แนวคิดที่ว่าพ่อแม่เลี้ยงลูก แก่เฒ่าไปให้ลูกเลี้ยง ในภาษาจีนเรียกว่า 养儿防老 yǎngérfánglǎo
รู้สึก忧愁เลยอ่ะ... แบบความจริงที่พวกเราภูมิใจว่าแกะสลักหิมะได้แชมป์โลก จนกระทั่งไปนั่งอ่านข่าว อ่านกฎรสงวัลจริงๆอ่ะ ถึงรู้ว่าจริงๆมันไม่ใช่อ่ะ… เราเป็น一等奖yīděngjiǎng(รางวัลระดับ1)ซึ่งมันมีหลายทีมที่อยู่ระดับนี้ แต่ได้รางวัลนี้ไม่ได้หมายความว่าเป็นแชมป์อ่ะ
ตัวเต็มของ为 สรุป爲หรือ為กันแน่???? . . แรกเริ่มเดิมที่มันต้องเขียนเป็น 爲 เพราะเป็น正体字zhèngtǐzìตัวอักษรที่ถูกต้อง ส่วน為 เกิดจากการลดรูปเวลาเขียนในหมูชาวบ้าน ทำให้เป็นตัวอักษรที่ใช้ไม่ถูกต้องกันเรื่อยมาจนใช้กันทั่ว
请保持良好的社交距离。 qǐng bǎochí liánghǎo de shèjiāo jùlí. 请 กรุณา 保持 รักษา(จากการปฏิบัติให้คงไว้ซึ่ง…) 良好 ที่ดี 社交距离 Social Distancingการเว้นระยะห่างทางสังคม //ในรูป คำว่า北大(ชื่อม.)จริงๆต้นกำเนิดของตัว北มาจากตัว 人rénคนทั้งหมด2ตัว ส่วน大dàคือรูปคนกางแขน
อาม่าโคตรแมนจู กลายเป็น"พ่อ"ไปเลย5555555555555555555+ 阿玛ā’mā เป็นภาษาแมนจู "ᠠᠮᠠ" ส่วนในหนังแมนจูเรียกเสด็จพ่อว่า 皇阿玛huáng ā’mā เป็นการเรียกผิดจาก 汗阿玛Hàn ā’mā "ᡥᠠᠨ ᠠᠮᠠ" ซึ่ง汗(ᡥᠠᠨ) ทันก็คือ "ข่าน" กษัตริย์/ผู้นำในภาษาชนชาวเหนือนั่นแหละ twitter.com/teochewbytouxi…
อักษรจีนไม่ใช่อักษรภาพ100% มันยังมีเครื่องหมายบอกเสียง บอกความหมาย การวิเคราะห์มันไม่ใช่การเอาศิลปะพู่กันจีนหรือสุนทรียศาสตร์มาตัดสิน การที่จะคิดเทคนิคการจำเป็นรูปไม่ผิด แต่ที่ผิดคือตอนนี้มีไม่น้อยเลยที่เอาเทคนิคการจำมาตั้งแต่มาตราฐานในการวิเคราะห์ตัวจีนทำให้อธิบายผิดเพี้ยนไปหมด
คำว่าแพนด้าในภาษาจีนคือ 熊猫xióngmāo 🐼 แต่ก่อนจะถึงยุคนี้ แพนด้าถูกเรียกว่าอะไรบ้างล่ะ? แรกเริ่มมันถูกเรียกว่า 貔貅píxiū ต่อมาในยุคชุนชิวเรียกมันว่า 食铁兽shítiě shòu(สัตว์กินเหล็ก?) ยุคฮั่นเรียก貘mò ต่อมาเรียก驺虞zōuyú ถึงสมัยรชว.ถังเรียก白熊báixióng
ก่อนจะมีพินยิน คนจีนเอาอะไรมากำหนดการอ่านตัวอักษร 1.声shēng เอาคำง่ายๆใช้บ่อยอ่านออกเสียงเหมือนกันมาเขียนกำหนด เช่น殆,台声(ตัวอย่างนี้คือเสียงเมื่อ2000ปีก่อน) 2.切qiē ถ้าเทียบกับไทยคือการผวนคำ สลับพยัญชนะสระกัน เอาตัวหน้า เช่น 行xíng,零líng修xiū切。=“xíng”liū
ศัพท์ที่เห็นบ่อยมากในเปเปอร์กฎหมายคือ 公序良俗 gōngxùliángsú "ศีลธรรมอันดีของสังคม"
อ่ะ ว่ากันด้วยเรื่อง 中央电视台Zhōngyāng diànshì tái หรือช่องCCTV ของจีน ซึ่งเป็นช่องข่าวที่มีคนมักเอาไปเป็นแหล่งอ้างอิงส่วนนึง แต่!!!!! ช่องนี้มีทั้งข้อดีและข้อเสียดังต่อไปนี้ 1.มันเป็นช่องที่ทำงานกึ่งแยกกึ่งรวมกับรัฐ เคยทำรายการแฉเรื่องการทุจริตของเจ้าหน้าที่ด้วย