1326
1327
1328
ここにあるdominus「主」というラテン語は、日本語の「ドン("政界のドン"など)」の語源でもあります。ラテン語dominusからスペイン語"don"を経て、日本語に入りました。 twitter.com/latina_sama/st…
1329
1330
ドイツのなかで、かつてローマ帝国の領域内だった地域はそうでない地域よりも経済的に発展していると書いた興味深い論文があります。筆者はローマ帝国の道路網と都市がこの要因であると論じています。ローマ帝国が現代にまで影響を及ぼしていたとは。
link.springer.com/article/10.100…
1331
米国の禁酒法時代(1920-33年)はthe Prohibitionといい、この元のラテン語prohibitioは「禁止」という意味です。
これは動詞prohibeo「禁止する」から派生したもので、pro-「前で、前へ」+habeo「持つ」という要素でできてるので、「前段階で抑える」→「禁止する」という意味になったと推測されます。
1332
COVIDO, ERGO ZOOM
twitter.com/bestiesusmevem…
1333
狩りをする側が踊り始めて、獲物も一緒に踊らせてその隙に捕獲するバンビーノの「ダンソン」というネタがありますが、これはフランス語で「踊ろう」という意味の"Dansons !(ダンソン)"だと考えられます。
1334
1月が始まりました。
英語のJanuary「1月」の語源は、古代ローマの戸口や門の守護神「ヤーヌス(Janus)」です。
入り口の神ということから物事の始まりをつかさどる神であるとも考えられたため、年の始まりの1月にこの神の名前がつけられています。
1335
工具の「ビス(vis)」はフランス語です(英語はscrew)。
そしてこの"vis"の語源は、ラテン語のvitis「ブドウのつる」です。ブドウのつるがくるくる巻かれている様子がビスのらせんに似ているからです。
1336
クリスマスが近づいて、CMでも「あめのみつかいの (荒野の果てに)」が流れる時期になりました。
曲の最後の "Glooooooooooooooooria in excelsis Deo" はラテン語で「いと高きところの神に栄光あれ」という意味で、新約聖書のルカによる福音書2章14節の古いラテン語訳からの引用です。
1337
意外かもですが、「クルーズ(cruise)」の語源はラテン語のcrux「十字」です。
cruxからオランダ語"kruisen"「(まるで十字を描くように)海上をあちこち航海する」が生まれ、これが英語に入って"cruise"となりました。
1338
1339
『未来日記』に出てくるデウス・エクス・マキナはラテン語で「機械装置仕掛けの神(deus ex machina)」という意味で、劇において話が解決困難な局面に陥った時に現れ、一気に解決するという神のような存在です。ここでの「機械装置」は舞台装置を指します。
1340
「神は乗り越えられる試練しか与えない」の「試練」は誤訳か?|前から気になって調べていたことについて、noteで無料記事を書きました。読んでいただければ幸いです。 note.com/latina_san/n/n…
1341
このツイートに「ほならね理論」というコメントがあって何だろうと思って調べてみたら、syamuという有名な動画投稿者がサムネがつまらないと言われた際に「ほならね、自分が作ってみろって話でしょ?」と言い、それがネットで「ほならね理論」と言われているらしいです。一つ勉強になりました。 twitter.com/latina_sama/st…
1342
意外な語源はけっこうあって、例えば「ガス」の元は古典ギリシャ語のkháos(χάος)です。そうです、あの「カオス」です。
1343
英語の"money"「お金」の語源はラテン語のMonetaで、これは女神ユーノー(Juno, 英語のJune[6月]の語源)の呼び名の一つです。
なぜ女神ユーノーがお金に関係するかというと、古代ローマ時代はユーノーの神殿で貨幣が作られていたからです。
1344
節電で思い出したのですが、英語で電気を指す"electricity"の語源は古典ギリシャ語のḗlektron「琥珀」です。これは琥珀をこすると静電気が発生するからです。 twitter.com/livedoornews/s…
1346
スタバで一番大きなサイズ「ベンティ」はイタリア語ですが、イタリア語の"venti"は「一番大きい」という意味ではありません。
この単語の意味は"20"で、ベンティのサイズが「20液量オンス」とほぼ同じ590ミリリットルであることが元です。
1347
「本当にbirdは昔は"brid"だったのか?」という書き込みをちらほら見たので、研究社の『英語語源小辞典』を。ここに書かれている"OE"というのはOld English(古英語)の略です。 twitter.com/latina_sama/st…
1348
1349
ちなみに、新英和大辞典に「X'masと書くのは誤り」と書いてありました。確かに英語の文献でXmas、xmas、X'temmas、Xmasse、Xtmas、Xtmasse、Xtmass、X'tmas、Xstmasの表記は見たことがあるのですが、X'masという表記は個人的に見たことがありません。 twitter.com/latina_sama/st…
1350