ラテン語さん(@latina_sama)さんの人気ツイート(リツイート順)

901
意外かもしれませんが、「カルチャー」と「カルト」は同じ語源です。 どちらもラテン語colo「耕す、住む、崇拝する」にさかのぼれます。カルチャー(culture)はcoloから派生したラテン語cultura「耕すこと」が元、カルト(cult)はcoloから派生したラテン語cultus「耕作、居住、崇拝」が元です。
902
古代ローマの製法で作られたワインを入手しました!このTURRICULAEは作る段階で海水が入っている珍しいワインです。 ヴィンテージに古代ローマ建国紀元が併記されてるのも面白いです。
903
映画『プライベート・ライアン』の「プライベート(private)」は「二等兵」や「一兵卒」という意味です。これは、昔封建領主が「私的(プライベート)」に兵士を集めていたことが元です。 privateの語源はラテン語privatus「(公務から)引き離された」で、動詞privo「引き離す」から派生したものです。
904
仮面ライダーアギト(ラテン語で「動かす(agito)」)のロゴにあるアルファベット表記は全部ラテン文字のAGITOではなく、最初はギリシャ文字のアルファ、最後はオメガになっていてΑGITΩという綴りです。 新約聖書のヨハネの黙示録にある「私はアルファでありオメガ、最初であり最後の者」を連想させます。
905
究極の連帯責任は古代ローマにありました。具体的には、ある奴隷がその家の主人を殺害したらその家で働く奴隷全員を死罪に処すという法律がありました。 実際にルーキウス・ペダーニウス・セクンドゥスが一人の奴隷に殺害された時には、その家で働く400人の奴隷全員が処刑されたと伝えられています。
906
今日はスターウォーズの日です。「フォースと共にあらんことを」の英語May the force be with you.と"May the 4th"をかけています。 ちなみに「スター・ウォーズ」の1作目が日本公開された際、フォースは「理力(りりょく)」と訳されてました。また、英単語forceの語源はラテン語fortis「強力な」です。
907
行くしか。
908
MGMの映画の最初、ついライオンに目がいっちゃうけど、枠に書いてあるラテン語"ARS GRATIA ARTIS"「芸術のための芸術(芸術だけを目的とした芸術)」も見てください、、、
909
英語でmeet one's Waterlooという表現があるのですが、これは「大敗北を喫する」という意味です。 ただ、ワーテルローの戦いでイギリスは勝った側なのですが、そちら側の言語の英語で「敗北」という意味になるのが興味深いです(プロイセン軍も勝ったのですが、ドイツ語でもWaterlooは「大敗北」です)。
910
では「オカルト」はというと、これは別語源です。 オカルト(occult)はラテン語"occultus"「隠された」という、occulo「隠す」の完了受動分詞が元で、occuloの元はcelo「隠す」です。 twitter.com/latina_sama/st…
911
ルーマニアは写真の通り、11月ではなく12月からでした...。また、メニューの詳細などはWebサイトをご覧ください。 world-breakfast-allday.com
912
クアアイナ(ハンバーガー屋さん)の説明書き、外国語好きにささるものでした。
913
神楽坂駅近くのアラブ料理店「アブ・イサーム (Abu Essam)」に行きました!来る料理はどれも美味しく本格的で、大満足の味でした。ぜひ皆さんも足を運んでみてください!
914
古代ローマの「定時」
915
ひろゆきさんのフランス語について:日本人男性の話題なのにjaponaises「日本人女性」は誤りだし、paramètreの前の不定冠詞unは不自然、pas deにdeは不要、commeの用法もいい加減、更にvousで呼んで質問して相手からtuで返されてるのにtuに変えずvousでまた返すのも不自然です。twitter.com/hirox246/statu…
916
「平民の大多数は戦争を憎み、平和を願っています。民衆が不幸になることで敬虔ならぬ幸福を享受できるほんのわずかな人たちだけが戦争を望んでいるのです」 エラスムス『平和の訴え』より
917
あんさんぶるスターズ!!のALKALOID ✕ Valkyrieによる「Artistic Partisan」の歌詞にあるラテン語"Si vis artem para bellum"はSi vis pacem para bellum「あなたが平和を望むなら、戦に備えよ」ということわざをもじったもので、意味は「あなたが芸術(あるいは技術)を望むなら、戦に備えよ」です。
918
「できる限り、二人で愛し合って、楽しんで毎日を過ごそう。愛が十分に長いなんて、どんなときでもありえないのだから」プロペルティウス
919
「コスモス(宇宙)」と「コスメ」は元が同じです。 古典ギリシャ語のkósmosは「秩序」や「美しさ(←秩序だっていること)」や「宇宙(秩序ある体系としての宇宙)」を意味する単語で、「コスメ」の語源である古典ギリシャ語kosmētikós「美しく装うことに関する」はkósmosから派生した単語です。
920
フランス語でゴミ箱を「プベル(poubelle)」と言いますが、これは家庭等で出るゴミを公道に捨てるのではなく共用のゴミ容器を設置して回収してもらうことを義務付けてパリの公衆衛生の向上に努めた知事ウジェーヌ・プベルが語源です。 「えんとつ町のプペル」の「プペル」も、プベル氏の名前が元です。
921
ポンペイの円形劇場の壁にあった落書きの一部 「驚くばかりですよ、壁さん。これほど多くの人にイヤな落書きをされてるのに、あなたが崩れていないだなんて」
922
「ワインビネガー」という単語を見るたびに人に言いたくなるのですが、「ビネガー」の語源はラテン語のvinum「ワイン」とacre「酸っぱい」なのです。 また、「ワイン(wine)」という単語自体の語源もラテン語のvinumです。
923
年賀状を書く時期になりましたが、「あけましておめでとう」は"A Happy New Year!"ではなく、"Happy New Year!"の方が自然です。挨拶の場合は、不定冠詞のaは使いません。 ただ、"I wish you a happy New Year"「新年が良い年でありますように」などの文章では"a"が使われます。
924
今日のラテン語 「やなやつ!やなやつ!やなやつ!」 Quam mihi displicet ille! Quam mihi displicet ille! Quam mihi displicet ille!
925
ラテン語で「蒸留酒」はaqua vitae(命の水)と言います。これがフランス語に訳されたeau de vieは、ブランデーを指します。 またaqua vitaeをスコットランドのゲール語に訳したuisge-beatha(命の水)は、英語"whiskey"「ウイスキー」の語源です。 地域によって「命の水」は違うようです。