901
ヤコウチュウ属の学名はNoctilucaと言い、ラテン語のnox「夜」とluceo「輝いている」の要素からできています。
"noctiluca"はラテン語で「夜に輝くもの」という意味なので、月やランタンを指すこともあります。
902
英単語を入力するだけで、それをヨーロッパ周辺の各言語に翻訳して地図上に表示してくれるサイトがめちゃくちゃ便利すぎるのでみんなに知ってほしいです!
試しに"cat"「猫」でやってみました。 theguardian.com/news/datablog/…
903
音楽の「リズム」と、アルゴリズムの「リズム」は語源が違います。
音楽の「リズム」の語源は古典ギリシャ語rhuthmós「拍子」で、一方「アルゴリズム」の元は9世紀に現在のイラクで活躍した学者アル=フワーリズミー(al-Khuwārizmī)の名前をラテン語化させた"Algorismus"です。
904
905
今日から6月です。英語の"June"の語源の女神ユーノー(Juno)は、ローマ神話において女性と結婚の守護神です。
ジューンブライドは6月の花嫁という意味で、6月に結婚する女性は幸福になるという言い伝えがあります。
906
意外なサンスクリット由来の言葉は、他にも「アバター」などがあります。
アバター(avatar)の語源はサンスクリットのavatāra (अवतार)で、意味は「(神の)化身」です。 twitter.com/latina_sama/st…
907
英語のsilly「バカな」の語源は古英語sǣliġ「幸福な」です。sǣliġは、ドイツ語selig「幸せな」の仲間でもあります。
幸福を指す単語がこのような意味に変化するのは、日本語の「おめでたい人」にも似ています。
909
英語のnickname「ニックネーム」は元々"ekename"という形でした。不定冠詞のついた"an ekename"が"a nekename"だと誤解され、今に至ります。
では"eke"は何かというと、「また(also)」という意味の古い単語で、ドイツ語のauch「~もまた、さらに」と語源が同じです。
910
英語圏で「履歴書」を"CV"と書くことがありますが、これはラテン語curriculum vitae(クッリクルム・ウィータエ)「人生を駆ける道」の略です。
913
ドイツ語のder Fisch will schwimmenは「魚が泳ぎたがっている」ですが「魚料理には酒がつきものだ」という意味です。この元はサテュリコンというラテン文学作品の宴会の場面でのPisces natare oportet.「魚は泳ぐべきだ」、つまり魚はおなかに入っても泳ぐために酒が要るから酒を飲めという表現です。
914
カルピスの名前は「カルシウム」と、蘇を熟成させた「サルピス(サンスクリット語で"熟酥"[सर्पिस् sarpis])」が合わさったものです。日常の意外なとこにサンスクリットは隠れているものです。 twitter.com/McDonaldsJapan…
915
917
「ミニチュア」の「ミニ」は、ミニサイズという意味ではありません。
ミニチュアの語源は朱色の顔料である「鉛丹(ラテン語でminium)」で描かれた写本の挿絵等を指す言葉です。
これらは小さいものが多かったためにminute「微細な」と混同され、“縮小したようなもの”を意味するようになりました。
918
6万以上リツイートされてるこのツイートで「ジンクス」を縁起の良いものに使うのは「間違い」とされていますが、大辞泉にも明鏡国語辞典にもジンクスは「縁起の良い、または悪い言い伝え」「良い、悪い縁起をかつぐ対象となる物事」と書かれてるので誤用ではないと思います。 twitter.com/kenlife202010/…
919
920
921
ラテン語や古典ギリシャ語の良質な辞書や文法書は、このサイトから電子版を無料でダウンロードしてスマホ等で使えます。重たい紙辞書を持ち運ぶ面倒はありません。しかも、辞書は活用形から引けます。技術の進歩に感謝。ぜひ活用してください!!!!classicalepwing.osdn.jp/download.html
922
4000以上RTされてますが、「帝王切開」はドイツ語Kaiserschnittの語訳ではなく、文字通りに訳したものです。Kaiserはドイツ語辞典でも「帝王」という意味しか載っていません。
このデマは定期的にTwitter等で広まり、そのたびに私は訂正していますが無くなるのはまだ先のようです。 twitter.com/tamaneiru/stat…
923
日曜の朝です。二日酔いは、ドイツ語で「猫の嘆き(Katzenjammer)」と言います。二日酔いの方はおだいじに。
924
いろんなフランス人に教わったのですが、試験前等に「幸運を祈る」と言いたいときはフランスではBonne chance !(文字通り訳すと「グッドラック」)ではなくMerde !「くそ!」と言います。
そのままBonne chance !と言うと幸運が逃げるからだそうですが、異文化コミュニケーションの難しいところです。
925
「私は生きている間、気の向くままに酒を飲んだ。
今生きている君たちも、飲むがいい」
DVM VIXI BIBI LIBENTER BIBITE VOS QVI VIVITIS
アンティオキアにあった、古代ローマ時代の墓に刻まれた碑文より