คำว่า เชย ไม่ทันสมัย ภาษาจีน เรียกว่า 土气 tǔ qì 俗气 sú qì 例: 这件衣服太土气了。 ชุดตัวนี้เชยมาก 最俗气的一句话是:“你在干嘛,吃饭了吗?” ประโยคนึงที่เชยที่สุดคือ เธอทำไรอยู่ กินข้าวละยัง เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
กิจวัตรประจำวัน 起床 qǐ chuángตื่นนอน 运动 yùn dòngออกกำลังกาย 刷牙 shuā yá แปรงฟัน 洗澡 xǐ zǎoอาบน้ำ 吃早餐 chī zǎo cān กินมื้อเช้า 学习 xué xí เรียน 工作 gōng zuòทำงาน 购物 gòu wùซื้อของ 做饭 zuò fànทำอาหาร 看书 kàn shūอ่านหนังสือ 睡觉 shuì jiào นอน เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
听 tīng ที่ไม่ได้แปลว่าฟัง แต่เป็นลักษณนามของ กระป๋อง 例: 一听啤酒 yī tīng píjiǔ เบียร์ 1 กระป๋อง 一听可乐 yī tīng kělè โค้ก1 กระป๋อง
ลักษณนาม 条 tiáo ใช้กับสิ่งที่เป็นลักษณะยาว 例: 一条鱼 yì tiáo yú ปลาหนึ่งตัว 一条路 yì tiáo lù ถนนหนึ่งสาย 一条狗 yì tiáo gǒu สุนัขหนึ่งตัว 一条河 yì tiáo hé แม่น้ำหนึ่งสาย 一条线 yì tiáo xiàn เส้นหนึ่งเส้น 一条裤子 yì tiáo kùzi กางเกงหนึ่งตัว เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
轮到我了。 lún dào wǒ le ถึงตาฉันแล้ว 终于轮到我了。 zhōng yú lún dào wǒ le ในที่สุดก็ถึงตาฉัน 什么时候轮到我? shén me shí hou lún dào wǒ เมื่อไหร่จะถึงตาฉันสักที
辈 bèi รุ่น รุ่นอายุ 例: 妈妈辈的人。 mā ma bèi de rén คนรุ่นแม่ 爷爷奶奶辈。 yéye nǎinai bèi รุ่นปู่ย่า
หนึ่งคำที่ใช้แทน ขอบคุณ ได้ ก็คือ 辛苦了 xīn kǔ le ลำบากคุณแล้วนะ (สามารถ 谢谢 เพิ่มอีกก็ได้) เช่นเวลาเราทำงานอะไรร่วมกับใครหลังงานเสร็จ ก็จะบอกว่า 辛苦了 ก็จะคล้ายๆบอกขอบคุณ หรือเวลาที่เราขอร้องหรือสั่งให้ใครทำอะไรให้อาจจะบอกว่ารบกวนหน่อยนะ 辛苦了 (ลำบากคุณแล้วนะ /ขอบคุณนะ)
随口 suíkǒu พลั้งปาก พูดออกมา(แบบไม่ได้คิด) 例: 我随口答应了。 wǒ suíkǒu dāying le ฉันเผลอรับปากไปแล้ว เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
ต่อแถว แซงคิว ภาษาจีนพูดว่า 排队 pái duì ต่อแถว เข้าแถว 插队 chā duì แซงคิว แทรกแถว เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
到底 dàodǐ มีวิธีใช้ที่มากกว่า 1 แต่ในที่นี้จะยกมา 1 วิธี คือ (ตกลง)…กันแน่ เช่น 到底是什么意思? ตกลงหมายความว่าไงกันแน่ 你们到底懂不懂? พวกเธอเข้าใจหรือไม่เข้าใจกันแน่ 生活到底有什么乐趣? ตกลงชีวิตมีอะไรให้น่าสนุกกัน เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
只好 zhǐhǎo ที่ไม่ได้แปลว่า ดีแค่ 只好 จะแปลว่า ต้อง ก็เลยต้อง ได้แต่ จำเป็นต้อง 例: 到饭馆了,没带钱,只好回家。 ถึงร้านอาหารแล้ว ไม่ได้เอาเงินมา ก็เลยต้องกลับบ้าน 车坏了,我只好坐地铁去上班。 รถเสีย ฉันทำได้แค่ต้องนั่งรถไฟฟ้าใต้ดินไปทำงาน
คำว่า ตาย ที่พบบ่อยทั้งในชีวิตประจำวันและในซีรีส์ 死 sǐ ตาย 去世 qù shì เสียชีวิต 走了 zǒu le ไปแล้ว 死亡 sǐ wáng เสียชีวิต 不在了 bú zài le ไม่อยู่แล้ว 回老家 huí lǎo jiā กลับบ้านเก่า • เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
凶 xiōng ดุ โหดร้าย 例: 你别凶我了,好不好? nǐ bié xiōng wǒ le hǎo bù hǎo เธอหยุดดุฉันได้ไหม 凶手 xiōng shǒu ฆาตกร 老师太凶了。 lǎoshī tài xiōng ครูดุมาก 吉凶 jí xiōng โชคดีและโชคร้าย เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
茶 chá ชา 茶叶 chá yè ใบชา 茶树 chá shù ต้นชา 茶园 chá yuán ไร่ชา 茶杯 chá bēi แก้วชา 茶碗 chá wǎn ถ้วยชา 绿茶 lǜ chá ชาเขียว
ขออนุญาต ยังไงดี ใช้ 可以…吗?kěyǐ…ma /可不可以…kě bù kěyǐ 我可以进去吗 ? ฉันขอเข้าไปได้ไหม 我可以上洗手间吗? ฉันขอไปเข้าห้องน้ำได้ไหม 我可不可以唱歌给你听? ฉันขอร้องเพลงให้เธอฟังได้ไหม 我可不可以再来一杯? ฉันขออีกสักแก้วได้ไหม เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
望子成龙,望女成凤 wàng zǐ chéng lóng wàng nǚ chéng fèng หวังให้ลูกชายเป็นมังกร หวังให้ลูกสาวเป็นหงส์ ความหมายคือ พ่อแม่อยากให้ลูกมีอนาคตที่ดีและมีความสุข 望 = 盼望 คาดหวัง 子 = 儿子 ลูกชาย 女 = 女儿 ลูกสาว 成 = 成为 กลายเป็น 成长为 โตเป็น 龙 มังกร 凤 หงส์ สัตว์ในวรรณคดี
凭什么 píng shén me มีสิทธิอะไร มีเหตุผลอะไร 凭 ขึ้นอยู่กับ 什么 อะไร 例: 你凭什么? nǐ píng shénme คุณมีสิทธิอะไร 你凭什么要别人理解你? nǐ píng shénme yào biérén lǐjiě nǐ คุณมีสิทธิอะไรอยากให้คนอื่นเข้าใจคุณ . เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
刀子嘴豆腐心 dāo zi zuǐ dòu fu xīn ปากร้ายใจดี 刀子 มีด 嘴 ปาก 豆腐 เต้าหู้ 心 หัวใจ 她是个刀子嘴豆腐心的人。 tā shì ge dāozi zuǐ dòufu xīn de rén เธอเป็นคนที่ปากร้ายใจดี เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
曝光 bào guāng แฉ เปิดเผย(ความลับ) #hsk6 เช่น 我要曝光你的秘密。 wǒ yào bàoguāng nǐ de mìmì ฉันจะแฉความลับของแก
终于 zhōngyú ในที่สุด 例: 这一天终于到来。 ในที่สุดวันนี้ก็มาถึง 我终于成功了。 ในที่สุดฉันก็ประสบความสำเร็จแล้ว 冬天终于来了。 ในที่สุดฤดูหนาวก็มาถึงแล้ว เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
备用 bèiyòng สำรอง เช่น 备用轮胎 bèiyòng lúntāi ล้อสำรอง 备用座位 bèiyòng zuòwèi ที่นั่งสำรอง 备用电池 bèiyòng diànchí แบตเตอรี่สำรอง 备用降落伞 bèiyòng jiàngluò sǎn ร่มชูชีพสำรอง 备用手机 bèiyòng shǒujī มือถือสำรอง เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
捡 jiǎn เก็บ 捡垃圾 jiǎn lā jī เก็บขยะ 捡球 jiǎn qiú เก็บบอล 捡纸 jiǎn zhǐ เก็บกระดาษ 捡树叶 jiǎn shù yè เก็บใบไม้ เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
คำศัพท์ที่เกี่ยวกับ 死 sǐ ตาย 殡仪馆 bìn yí guǎn ที่ที่ทำพิธีฌาปนกิจหรือเมรุ 尸体 shī tǐ ศพ 死者 sǐ zhe คนตาย ผู้ตาย 火化 huǒ huà ทำการเผาศพ 灵堂 líng táng ที่ที่ตั้งศพหรือโลงศพก่อนเผาให้คนเข้าไปไหว้ศพ 埋葬 mái zàng ฝัง(ศพ) เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
卖关子 mài guānzi ลีลา (ไม่ยอมทำหรือพูดขณะที่อีกฝ่ายร้อนใจ) 例: 别卖关子,有事就快说吧。 bié màiguānzi yǒu shì jiù kuài shuō ba อย่าลีลามีอะไรก็รีบพูดมาเถอะ 她很卖关子,不肯告诉我。 tā hěn màiguānzi bù kěn gàosù wǒ เขาลีลามาก ไม่ยอมบอกฉัน เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
擅长 shàn cháng ถนัด มีความเชี่ยวชาญ 例: 我不知道我擅长什么。 wǒ bù zhī dào wǒ shàn cháng shén me ฉันไม่รู้ว่าฉันถนัดอะไร 我不擅长做饭。 wǒ bù shàn cháng zuò fàn ฉันไม่ถนัดทำอาหาร 我擅长唱歌和跳舞。 wǒ shàn cháng chàng gē hé tiào wǔ ฉันถนัดร้องเพลงและเต้น