ศัพท์สำนวนจากคำว่า 草 #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
🥺对不起 duìbuqǐ 🥺不好意思 bùhǎoyìsi 🥺抱歉 bàoqiàn 🥺对不住 duìbuzhù ทั้งหมดนี้แปลว่า ขอโทษน้าาาาา
คำเรียกชาในภาษาทั่วโลกนั้นมีอยู่เพียงสองคำ โดยว่ากันว่า ถ้ารับวัฒนธรรมชามาจากการค้าทางบกนั้นจะเรียกชาว่า ชา (cha, chai, chay.…) แต่ถ้ารับวัฒนธรรมผ่านการค้าทางทะเลจะเเรียกว่า แต (te, tee, tea,…) โดยต้นกำเนิดมาจากภาษาจีน ‘แต’มาจากภาษาฮกเกี้ยน ‘ชา’พบในภาษาจีนถิ่นอื่นๆที่เหลือ
重庆 ฉงชิ่งเป็นเมื่องที่ตั้งอยู่บนเนินเขา มีระดับความสูงความต่ำแตกต่างกันไป บางที่ชั้นหนึ่งของตึกนึง อาจจะเท่ากับดาดฟ้าของตึกข้างๆ ด้วยเหตุนี้ฉงชิ่งเลยได้ฉายาว่า 山城 twitter.com/LamHeikit/stat…
ตอนเรียนในห้อง ตอนออกไปทำงานจริง
สี่ฤดูของจีน 春夏秋冬 ไม่มีฤดูฝน แต่ปลายฤดูใบไม้ผลิไปจนถึงต้นฤดูร้อนราวๆปลายเมษา-มิถุนา จะเป็นช่วงที่มีฝนตกบ่อยกว่าปกติ เรียกช่วงนี้ว่า 梅雨季节 méiyǔjìjié ฤดูฝนบ๊วย ที่เรียกว่าฝนบ๊วยก็เพราะว่าเป็นช่วงที่บ๊วยกำลังออกผลและสุกพอดี 梅雨季节,你多保重 ฤดูฝนบ๊วยรักษาตัวด้วยนะ
เค่อเอินหย่า เด็กน้อยป.1เรียนออนไลน์ใต้เขียงหมูแม่ เด็กจีนนี่มีความมุงมั่นพยายามมาก ไม่ค่อยงอแง ไม่ค่อยย่อท้ออุปสรรคหรือขีดจำกัด ยอมรับนับถือเลย
เจ๋งอ่ะ จีนมีสำนวนพูดว่า 三人成虎 sānrén chénghǔ แปลว่า เรื่องโกหกเรื่องไม่จริงหรือข่าวลือพอคนพูดกันมากๆเข้า สุดท้ายคนก็จะเชื่อกันว่าเป็นเรื่องจริงbนำไปสู่การเข้าใจผิด แต่คลิปนี้ 四人成虎 เจ๋งๆๆๆ
โรงแรมดัดแปลงจากบ้านโรงนาเก่า ที่กวางสี ประเทศจีน ข้อยจะไปปปปปปปป
สำนวน 人心是肉长的 rénxīn shìròuzhǎngde หัวใจคนเรามันคือก้อนเนื้อ แปลว่า ใจคนเรามีความรู้สึก เธออย่าใจร้ายกับฉันนักเลย💔
色 sè นอกจากแปลว่าสีแล้ว ยังแปลว่า หื่น ก็ได้ สำนวน 重色轻友 zhòngsèqīngyǒu แปลว่า เห็นผัว(หรือเมีย)ดีกว่าเพื่อน ซึ่งก็ถูกแล้วป่ะะะ 5555555555+ #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
野战 yězhàn ความหมายเดิมคือ ปฏิบัติการภาคสนาม/นอกสถานที่ แต่ปัจจุบันมีกใช้ในความหมายว่า เย็ดกลางทุ่งกลางนา เย็ดในป่า เย็ดกลางสวน เย็ดหลังหลังพุ่มไม้ เย็ดนอกสถานที่
Clipboard Reader ฟังก์ชันลับๆใน Pleco ที่หลายคนยังไม่รู้ #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
New Normal ภาษาจีนตอนนี้เจอใช้อยู่สองคำ • 新常态 xīnchángtài • 新风尚 xīnfēngshàng
เวลานั่งรับประทานอาหารร่วมกับคนจีน แล้วจะถามเขาว่าเพิ่มข้าวไหม อย่าถามว่า ❌你还要饭吗? เพราะสำนวนคำว่า 要饭 ไม่ได้แปลตรงๆว่า ต้องการข้าว แต่แปลว่า "ขอทาน" ถ้าจะถามว่า เอาข้าวอีกไหม/เพิ่มข้าวอีกไหม ให้พูดว่า 加饭吗?
爸妈的爱已经足够。别人的爱可有可无。
走着瞧 zǒuzheqiáo หรือ 等着瞧 děngzheqiáo เป็นสำนวนแปลว่า “แล้วคอยดู๊” มักพบในภาษาพูด 瞧 qiáo เป็นภาษาพูดของคำว่า 看 #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
#ศัพท์ใหม่วันนี้ 🔸抄近路 chāojìnlù ใช้ทางลัด 🔹计谋深远 jìmóu shēnyuǎn แผนการล้ำลึก 🔸辗转难眠 zhǎnzhuǎn nánmián นอนไม่หลับกระสับกระส่าย 🔹雍容华贵 yōngrónghuáguì ดูดีดูแพง 🔸座无虚席 zuòwúxūxí เต็มทุกที่นั่ง #ภาษาจีน #hsk
คนจีนพูดว่า #吃喝拉撒睡 คือกิน,ดื่ม,ขี้,ฉี่,นอน หมายถึง กิจวัตรประจำวันทั่วไปต่างๆ เหมือนกับที่ไทยพูดว่า ‘กินขี้ปี้นอน’ ตย. 你天天在我这儿吃喝拉撒睡,你还敢说我不帮你?วันๆกินขี้ปี้นอนในบ้านฉัน ยังกล้าบอกว่าฉันไม่ช่วยเธอ? ปล. •拉 มาจาก 拉屎 lāshǐ •撒 มาจาก 撒尿 sāniào
อาหารเช้ายอดนิยมอย่างนึงของคนจีนโดยเฉพาะทางเหนือ คือ 煎饼果子 jiānbǐng guǒzi มีลักษณะคล้ายเครป แต่จะเป็นไส้คาว มีไข่ ไส้กรอก แฮม ปาท่องโก๋จีน ผัก ทาซอสพริกเผา โรยต้นหอม คำว่า果子ในที่นี้ไม่ใช่ผลไม้ แต่คือปาท่องโก๋ ใครมีโอกาสไปจีนอยากให้ลองชิมดู ส่วนตัวชอบมากๆๆๆ ราคา≈8-15หยวน
ถึงแม้ว่าภาษากวางตุ้งจะเป็นที่รู้จักมากกว่า แต่จริงๆแล้วภาษาถิ่นในจีนที่มีผู้ใช้มากเป็นอันดับสองรองจากภาษาถิ่นเหนือ(北方方言/官话)คือ 吴语 ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้ในแถบเซี่ยงไฮ้ เจียงซู เจ้อเจียง โดยมีผู้พูดประมาณ 70-80 ล้านคน
ล็อตเตอรี่ ภาษาจีนเรียกว่า 彩票 cǎipiào ถูกรางวัลพูดว่า 中彩票 zhòng ~ ระวังให้ดี ต้องออก ✅zhòng นะ ไม่ใช่ ❌zhōng เมื่อออกเสียง zhòng จะแปลว่า ถูก,โดน ภาษาถิ่นแถบเหอหนานเหอเป่ย ตัวนี้ยังสามารถออกเสียงว่า zhóng ได้ ความหมายเหมือน 行 (ได้,โอเค,ตกลง) #ภาษาจีน #hsk #pat7.4
#点儿背 diǎnrbèi เป็นภาษถิ่นปักกิ่ง ความหมายคือ ดวงซวย,โชคไม่ดี =倒霉 dǎoméi ในจีนกลาง
不必 = 不必须 = ไม่จำเป็นต้อง 未必 = 不一定 = ไม่เสมอไปว่า
สำนวนน่ารู้ 🔸没戏 méixì = 没有希望 = ไม่มีหวัง 🔹一时半会儿 yìshí bànhuìr = 在短时间里 =ในเวลาอันสั้น 🔸不起眼儿 bùqǐyǎn = 不特别、很一般 =ธรรมดา ทั่วๆไป 🔹下馆子 xiàguǎnzi = 到饭馆里吃饭 = ออกไปกินข้าวที่ร้านอาหาร #ภาษาจีน #pat7.4