101
ว่ากันด้วยอักษรที่หมายถึงสีต่างๆ
🔴โทนสีแดง 绛jiàng 朱zhū 赫hè 赤chì 丹dān 红hóng 彤tóng
🔵โทนสีน้ำเงิน-เขียว 青qīng 苍cāng 碧bì 绿lǜ 蓝lán
🟡โทนสีเหลือง 黄huáng 褐hè(เหลืองเข้มออกน้ำตาล) 斢tǒu
⚫โทนสีดำ 黯àn 黛dài(ดำเขียว) 黑hēi 玄xuán 黎lí
⚪โทนสีขาว 白bái 素sù 缥piǎo
102
เจอโควทจากครูตอนเรียนปี1…
凡事不可急,唯有讀書則不可不急。
凡事fánshì ทุกๆเรื่อง
不可急bùkě jí ไม่อาจรีบร้อนได้
唯有wéiyǒu มีเพียงแค่
讀書=读书dúshū อ่าน/เรียนหนังสือ
则zé กลับ
不可不急bùkěbùjí ไม่อาจไม่รีบร้อน
103
104
不翼而飞búyì’érfēi (ของ)อยู่ๆก็หายไป
不辞而别bùcí’érbié จากไปโดยไม่ลา
不得而知bùdé’érzhī ไม่อาจรู้ได้
不可思议bùkěsīyì เป็นเรื่องเหลือเชื่อ
不了了之bùliǎoliǎozhī งานยังไม่เสร็จก็ทิ้งไปก่อน
不以为然bùyǐwéirán ไม่คิดว่าเป็นเรื่องถูก
不知不觉bùzhībùjué เร็วยังไม่ทันรู้สึกตัว
105
ว่ากันด้วยสี "青qīng"
คำนี้เป็นคำที่แปลได้หลายสีมากก ดังนี้
1.สีเขียวเข้ม ——青绿~lǜ
2.สีฟ้า-คราม ——青天~tiānท้องฟ้าสีคราม
3.สีม่วง-น้ำเงินเข้ม ——靛青diàn~
4.สีดำ ——青衣~yī เสื้อสีดำ
5.สีขาว ——"慢慢的,窗子发了青。"
106
态度tàidu ท่าที
赞成zànchéng เห็นด้วย
反对fǎnduì คัดค้าน
中立zhōnglì เป็นกลาง
奉承fèngcheng ประจบ
抱怨bàoyuàn บ่น
表扬biǎoyángชื่นชม
批评pīpíngวิจารณ์
肯定kěndìngยืนยัน
否定fǒudìngปฏิเสธ
讽刺fěngcìเสียดสี
鄙视bǐshìเหยียดหยาม
鼓励gǔlìให้กำลังใจ
安慰ānwèiปลอบใจ
劝告quàngàoตักเตือน
107
有时我们不能以唯物论的角度,判断以唯心论为基础的事情。
有时yǒushí บางครั้ง
以…的角度yǐ…de jiǎodù ในมุมมองของ…
以…为基础yǐ…wéi jīchǔ ถือ…เป็นพื้นฐาน
不能bùnéng ไม่สามารถ
唯物论wéiwùlùn วัตถุนิยม
唯心论wéixīnlùn จิตนิยม
事情shìqíng เรื่อง
108
ว่ากันด้วย 禁 อ่านได้2แบบ
• jīn อดทน/รับไหว
禁不住~buzhù อด(ทำ)ไม่ได้/รับ(สถานการณ์ต่างๆ)ไม่ไหว
情不自禁qíngbùzì~ คุมอารมณ์ไม่ได้ที่จะ…(ร้องไห้ ฯลฯ)
• jìn ห้าม
禁止~zhǐ ไม่อนุญาต
禁区~qū เขตหวงห้าม
监禁jiān~ คุมขัง
禁书~shū หนังสือต้องห้าม
禁歌~gē เพลงต้องห้าม
109
21 ตัวอักษรที่อ่านเสียงเบาในภาษาจีน
啊 a
吧 ba
呗 bei
卜 bo
的/得/地 de
啦 la
了 le
嘞 lei
喽 lou
吗/嘛 ma
么 me
们 men
哪 na
呢 ne
匙 shi
哇 wa
呀 ya
着 zhe
110
《礼记》“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。”
七情qīqíng อารมณ์ทั้ง 7 ของมนุษย์ที่ไม่ต้องเรียนรู้
ได้แก่
喜xǐ ดีใจ
怒nù โกรธ
哀āi เสียใจ
惧jù กลัว
爱ài ชอบ
恶wù เกลียด
欲yù ต้องการ
111
112
“敌人的敌人就是朋友。”其实这种说法不对,起因不同难以志同道合。
敌人dírén ศัตรู
朋友péngyou เพื่อน
说法shuōfǎ วิธีพูด/คำพูด
不完全对bú wánquán duì ไม่ถูกต้องเสมอไป
起因qǐyīn มูลเหตุ
不同bùtóng ไม่เหมือนกัน
难以nányǐ ยากที่จะ
志同道合zhìtóngdàohē มีปณิธานมุ่งมั่นเหมือนกัน
114
瓷器cíqì เครื่องกระเบื้องเคลือบ(porcelain)
陶器táoqì เครื่องปั้นดินเผา(earthenware)
焙烧bèishāo เผา(เครื่องปั้นทั้งหลาย)
釉质yòuzhì สารเคลือบ
火膛huǒtáng ช่องก่อไฟ
窑室yáoshì ตัวเตาเผา
排烟道páiyāndào ท่อควัน
115
天下之无分贵贱,
则性皆可分莠良。
官怒惧民不其勉,
苛治则不听其讲。
无分wúfēn ไม่แบ่ง
可分kěfēnแบ่งได้
贵guìผู้ที่ฐานะสูง 贱jiànผู้ยศต่ำ
则zéแต่ 皆jiēล้วน
性xìngลักษณะ
莠yǒuไม่ดี 良liángดี
官guānขุนนาง 怒nùโกรธ
惧jùทำให้กลัว 民mínผู้คน 勉miǎnให้กำลังใจ
苛kēรุนแรง 讲jiǎngขอสันติ
116
人之生,上也;民之曰,次也。二者必同存,而弗能其夺也。
生shēng การมีชีวิต
上shàng อันดับต้น
次cǐ รองลงมา
民mín ผู้คน
曰yuē พูด/การพูด
二者èrzhě ทั้งสอง
必bì ต้อง
同存tóngcún อยู่ร่วมกัน
弗能fǔnéng ไม่อาจ
夺duó ยึด แย่งชิง
117
老虎和狮子争斗,却无辜的小鹿被打死了。那只小鹿错了什么?
老虎lǎohú เสือ
狮子shīzi สิงโต
和hé และ
争斗zhēngdǒu สู้กัน
无辜wúgū ผู้บริสุทธิ์/ไม่มีความผิด
小鹿xiǎolù กวางน้อย
被打死bèidǎsǐ โดนฆ่าตาย
错了什么cuòle shénme ผิดอะไร
118
如果你是个作家,你的作品被抄袭了,意味着你可以抄袭别人的作品吗?
如果rúguǒ ถ้าหาก
作家zuòjiā นักเขียน
作品zuòpǐn ผลงาน
被抄袭bèichāoxí ถูกคัดลอก/ขโมยความคิด
意味着yìwèizhe หมายความว่า
可以…kěyǐ …ได้
别人的作品biérén de zuòpǐn ผลงานของผู้อื่น
119
这个学期全是网课。除了学分和论文,我好像没有什么收获。
学期xuéqī เทอม
全是quánshì ทั้งหมดเป็น
网课wǎngkè เรียนออนไลน์
除了chúle นอกจาก
学分xuéfēn หน่วยกิต
论文lùnwén เปเปอร์
好像hǎoxiàng เหมือนกับ
没有什么收获méiyǒu shénme shōuhuò ไม่ได้รับ(ผลประโยชน์ด้านความรู้)อะไรเลย
120
专辑zhuānjí อัลบั้ม
正规专辑zhèngguī~ อัลบั้มเต็ม
迷你专辑mínǐ~ มินิอัลบั้ม
海报hǎobào โปส
小卡xiǎokǎ การ์ด
预订yùdìng พรีออเดอร์
现货xiànhuò ของพร้อมส่ง
定金dìngjīn มัดจำ
需补款xūbǔkuǎn ต้องชำระเงินเพิ่ม(จากมัดจำ)
回归huíguī คัมแบค
出道chūdào เดบิวต์
121
人与人之间没有什么“黑白之分”,只有“与众不同”。
与yǔ กับ
…之间zhījiān ระหว่าง…
没有méiyǒu ไม่มี
只有zhǐyǒu มีเพียง
黑白之分hēibáizhīfēn การแบ่งระหว่างดำกับขาว(อุปมาดีกับชั่ว)
与众不同yǔzhòngbùtóng การไม่เหมือนกับผู้คนทั่วไป
我忽然明知了这一点。
122
如果本来太阳是从西边升起的,可有人说太阳必须从东边升起,那么他就大错特错了。
如果rúguǒ ถ้าหาก
本来běnlái เดิมที
太阳tàiyáng พระอาทิตย์
西边xībiān ทิศตวต.
东边dōng~ ทิศตวอ.
升起shēngqǐ (พระอาทิตย์)ลอยขึ้น
必须bìxū ต้อง
大错特错dàcuòtècuò ผิดมากๆ
123
ที่มา และความเป็นไปได้ของข่าวลือปลอม เรื่อง #HSK9
1.วันที่ 20 พ.ค. แอคเค้าท์สาธารณะของสถาบันติวใบประกอบ《国际汉语教师证书Guójì hànyǔ jiāoshī zhèngshū ใบประกอบวิชาชีพครูสอนจีนนานาชาติ》เผยแพร่บทความพร้อมขึ้นรูป HSK โดยระบุว่าปีนี้Hskจะทำการปฏิรูปครั้งที่2 โดยจะเปลี่ยนเป็น9ระดับ
124
人rén คน
人体~tǐ ร่างกายมนุษย์
人类~lèi มนุษยชาติ
人力~lì แรงคน/กำลังคน
人参~shēn โสม
人口~kǒu ประชากร
人为~wéi (อุปสรรค/สิ่งไม่ดี)ที่คนสร้าง
人才~cái บุคลากร
人民~mín ประชาชน
人物~wù บุคคล/ตัวละคร
个人gè~ ส่วนตัว
主持人zhǔchí~ เจ้าภาพ/พิธีกร
人工智能~gōngzhìnéng ปัญญาประดิษฐ์
125
เลิกแชร์และลบข่าวนั้นเถอะ เอาจริงๆแหล่งข้อมูลไม่ได้น่าเชื่อถือเลย ข้อความก็ย้อนแย้ง บรรทัดแรกบอกปีนี้จะเปลี่ยน ซักพักบอกทำมา5ปีแล้ว ย่อหน้าท้ายพูดวิเคราะห์เองว่าตอนนี้กำลังตัดสิน อันสุดท้ายบอกว่าใน5-10ปี เพราะมีการสอบแบบนี้จะทำให้รายได้ของคนสอนจีนเพิ่มขึ้น ว้อท!?