要命 yào mìng แปลตรงๆจะแปลว่า เอาชีวิต ทำให้ตาย แต่ 要命 แปลได้อีกว่า มาก โคตรๆ แสดงถึงระดับที่สูงสุด มากสุด เช่น 可爱得要命。kě ài de yào mìng น่ารักโคตรๆ น่ารักจนแทบร้องขอชีวิต 忙得要命。 máng de yào mìng โคตรยุ่งเลย 疼得要命。 téng de yào mìng เจ็บจะตายอยู่แล้ว
…来…去 去 qù ไป 来 lái มา 例: 走来走去 zǒu lái zǒu qù เดินไปเดินมา 查来查去 chá lái chá qù ตรวจไปตรวจมา 飞来飞去 fēi lái fēi qù บินไปบินมา 游来游去 yóu lái yóuqù ว่ายไปว่ายมา 跑来跑去 pǎo lái pǎo qù วิ่งไปวิ่งมา เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
一天比一天 yītiān bǐ yītiān …ขึ้น/ลงทุกวัน เช่น 一天比一天差 yītiān bǐ yītiān chà แย่ลงทุกวัน 一天比一天胖 yītiān bǐ yītiān pàng อ้วนขึ้นทุกวัน 一天比一天难过 yītiān bǐ yītiān nánguò เสียใจมากขึ้นทุกวัน 一天比一天喜欢你 yītiān bǐ yītiān xǐhuan nǐ ชอบคุณมากขึ้นทุกวัน
没有什么不可能。 méi yǒu shén me bù kě néng ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ 没有 ไม่มี 什么 อะไร 不可能 เป็นไปไม่ได้
绿茶 lǜ chá คำแสลงที่ไม่ได้แปว่า ชาเขียว แต่แปลว่า ผู้หญิงที่แอ๊บอ่อนแอ แอ๊บน่าสงสาร เช่น เรามีแฟน เราเปิดฝาขวดน้ำเองได้ แต่ผู้หญิงอีกคนก็มาพูดว่า เก่งเนอะ เปิดเองได้ แต่ฉันเปิดไม่ได้ ก็ยื่นให้แฟนเราเปิดขวดน้ำให้ แบบนี้ก็จะเรียกว่า 她很绿茶。
百...不厌 bǎi ...bù yàn เท่าไหร่ๆ ก็ไม่เบื่อ เป็นร้อยรอบก็ไม่เบื่อ ตย. 百听不厌 bǎi tīng bù yàn ฟังเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ 百吃不厌 bǎi chī bù yàn กินเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ 百读不厌 bǎi dú bù yàn อ่านเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ 百看不厌 bǎi kàn bù yàn ดูเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ #ภาษาจีน #จีน
某 mǒu บาง (ระบุไม่ชัดเจนถึงสิ่งไหน) 某人 บางคน ใครสักคนหนึ่ง 某种 mǒu zhǒng บางอย่าง ชนิดหนึ่ง 某事 mǒu shì เรื่องไหนสักเรื่องหนึ่ง 某时 mǒu shí เวลาหนึ่ง 某物 mǒu wù ของบางสิ่ง 某处 mǒu chù ที่ไหนสักที่หนึ่ง เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
开 kāi เปิด 开心 kāi xīn ดีใจ 开车 kāi chē ขับรถ 开始 kāi shǐ เริ่มต้น 开门 kāi mén เปิดประตู 开会 kāi huì ประชุม 开水 kāi shuǐ น้ำต้ม 开口 kāi kǒu พูด 开饭 kāi fàn เสิร์ฟ (เริ่ม)กินข้าว 开朗 kāi lǎng ร่าเริง 开灯 kāi dēng เปิดไฟ เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
明知故问 míng zhī gù wèn ตั้งใจถามทั้งๆที่รู้คำตอบอยู่แล้ว 明明知道 míng míng zhīdào ทั้งๆที่รู้ 故意 gùyì ตั้งใจ 问 wèn ถาม 例: 别明知故问好不好? อย่าถามทั้งๆที่รู้คำตอบอยู่แล้วได้รึเปล่า
อาการลองโควิด (Long-COVID) ภาษาจีน เรียกว่า 新冠的后遗症 xīn guān de hòu yí zhèng 新冠 ย่อมาจาก 新型冠状病毒肺炎 xīn xíng guān zhuàng bìng dú fèiyán โรคปอดอักเสบจากเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ 后遗症 คืออาการหรือผลที่ตามมาหลังจากมีโรค ที่ยังหลงเหลืออยู่
慢慢 màn màn ค่อยๆ ช้าๆ 慢慢吃 ~ chī ค่อยๆกิน 慢慢说 ~shuō ค่อยๆ พูด พูดช้าๆ 慢慢学习 ~ xuéxí ค่อยๆเรียนรู้ 慢慢走 ~ zǒu ค่อยๆเดิน 慢慢来 ~ lái ค่อยเป็นค่อยไป 甲:我们在一起吧?เราคบกันเถอะ 乙:我们刚认识,慢慢来吧。เราเพิ่งจะรู้จักกันเอง ค่อยๆเป็นค่อยๆไปเถอะ
คุณใจร้ายจัง ในภาษาจีน 你太卑鄙了Nǐ tài bēibǐ le ใจร้ายจัง คุณเลวจังเลยอะ 你太狠心了 Nǐ tài hěnxīnle ใจร้ายจัง 你太刻薄了Nǐ tài kèbóle คุณใจร้าย แบบไม่ใยดี ไม่เห็นใจ หยาบใส่ เย็นชาใส่ 你太毒舌了 Nǐ tài dúshé le คุณนี่ปากร้ายจัง (ลิ้นมีพิษ) ใจร้ายอะ พูดงี้ได้ไง
会 อีกความหมาย สามารถแปลว่า เก่ง ได้ด้วย 例: 很会说话 hěn huì shuōhuà พูดเก่ง ช่างพูด 很会演 hěn huì yǎn แสดงเก่ง 很会亲 hěn huì qīn จูบเก่ง 很会写 hěn huì xiě เขียนเก่ง 很会做饭 hěn huì zuò fàn ทำอาหารเก่ง 很会省钱 hěn huì shěng qián เก็บเงินเก่ง เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
ตัวอย่าง 5 มีความสุข ในภาษาจีน 快乐 kuài lè มีความสุข สุขสันต์ 愉快 yú kuài เบิกบานใจ สุขใจ 开心 kāi xīn ดีใจ สบายใจ 幸福 xìng fú มีความสุข สงบสุข 高兴 gāo xìng ยินดี ดีใจ นี่แค่ยกตัวอย่างความหมาย จริงๆ ความหมายของแต่ละคำจะกว้างกว่านี้ เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
10 คำ เกี่ยวกับ แต่งงาน 结婚 jié hūn แต่งงาน 婚姻 hūnyīn การแต่งงาน 婚礼 hūnlǐ พิธีสมรส 结婚证 jié hūn zhèng ทะเบียนสมรส 定婚 dìng hūn หมั้น 未婚妻 wèi hūn qī คู่หมั้น (ผญ) 未婚夫 wèi hūn fú คู่หมั้น (ผช) 求婚 qiú hūn ขอแต่งงาน 包办婚姻 bāobàn hūnyīn คลุมถุงชน 离婚 lí hūn หย่า
人生很短,去做自己想做的事吧。 rénshēng hěnduǎn,qù zuò zìjǐ xiǎng zuò de shì ba ชีวิตมันสั้นนะ ไปทำสิ่งที่ตัวเองอยากทำเถอะ 人生 ชีวิตคน 很短 สั้นมาก 自己 ตัวเอง 事 เรื่อง
千万 qiān wàn ที่ไม่ได้แปลตรงตัว ว่าพันหมื่น แต่แปลว่า เด็ดขาด 例: 千万别扔垃圾。 อย่าทิ้งขยะเด็ดขาด 千万不要买这本书。 อย่าซื้อหนังสือเล่มนี้เด็ดขาด 这件事千万不能做。 จะทำเรื่องนี้ไม่ได้เด็ดขาด
足不出户 zú bù chū hù เท้าไม่ก้าวออกนอกประตู หมกตัวอยู่แต่ในบ้าน ไม่ออกไปไหน 例: 足不出户的日子每天就是吃、看电视剧和睡觉。 วันที่ไม่ออกไปไหนทุกๆวันก็จะกิน ดูซีรีส์แล้วนอน 我足不出户过泼水节。 ฉันกักตัวอยู่แต่ในบ้านช่วงสงกรานต์
每个人都有自己不为人知的另一面。 měi gè rén dōu yǒu zìjǐ bù wéi rén zhī de lìng yī miàn ทุกคนก็มีด้านหนึ่งของตัวเองที่ไม่อยากให้ใครรู้ • • เรียนภาษาจีน Dm ได้เลยค่ะ
放松 fàng sōng กับ 轻松 qīng sōng ทั้งสองคำนี้ แปลว่า ผ่อนคลาย สบายๆ แต่ต่างกันที่ 放松 เป็นกริยา สามารถมีกรรมตามได้ เป็นการผ่อนคลายที่มีสติสมาธิ ไม่ฟุ้งซ่าน เช่น
ตัวอย่าง 5 วลี พูดปุ๊บเป็นจีนปั๊บ 试试看 shì shì kàn ลองดู 说说看 shuō shuō kàn ลองพูดดู 问问看 wèn wèn kàn ลองถามดู 去去看 qù qù kàn ลองไปดู 尝尝看 cháng cháng kàn ลองชิมดู
绝交 jué jiāo เลิกคบ แตกหัก (ความสัมพันธ์) 例: 我跟亲密朋友绝交了。 wǒ gēn qīnmì péngyou juéjiāo le ฉันเลิกคบกับเพื่อนสนิทแล้ว 不管是谁,如果借钱就绝交。 bù guǎn shì shéi rúguǒ jiè qián jiù juéjiāo ไม่ว่าใคร ถ้ายืมเงินก็เลิกคบ เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
忽…忽… hū…hū… เดี๋ยว…เดี๋ยว…/อยู่ๆ…อยู่ๆ… (เป็นการเปลี่ยนอย่างกะทันหัน) 今天天气忽冷忽热。 อากาศวันนี้เดี๋ยวร้อนเดี๋ยวหนาว 忽远忽近的爱情。 เป็นความรักที่เดี๋ยวใกล้เดี๋ยวไกล (การรักษาระยะห่างของความสัมพันธ์) (งงไหม ฮ่าๆใครมีการแปลไทยที่ไพเราะกว่านี้มาแชร์กันได้ค่ะ)
不怎么样 bù zěnme yàng ไม่เท่าไหร่ ไม่ค่อยเท่าไหร่ เราสามารถใช้แพทเทิร์น不怎么ได้อีก เช่น 不怎么好 ไม่ได้ดีเท่าไหร่ 不怎么喜欢 ไม่ได้ชอบเท่าไหร่ 不怎么帅 ไม่ได้หล่อเท่าไหร่ 不怎么忙 ไม่ได้ยุ่งเท่าไหร่ 不怎么感兴趣 ไม่ได้สนใจเท่าไหร่ เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ
ที่บ้านไม่สั่งสอน ภาษาจีนพูดว่า 没家教 méi jiā jiào 例:你怎么这么没家教! nǐ zěnme zhème méijiājiào ทำไมเธอถึงนิสัยเสียขนาดนี้ 没家教的人真让人讨厌。 méijiājiào de rén zhēn ràng rén tǎoyàn เกลียดจริงๆพวกนิสัยที่บ้านไม่สั่งสอนแบบนี้ เรียนภาษาจีน Dmได้เลยค่ะ