101
压力 yā lì กดดัน
你不要压力这么大。
คุณอย่ากดดันขนาดนี้/อย่าเครียดมาก
父母不要给孩子太大压力。
พ่อแม่ไม่ควรกดดันลูกมากเกินไป
•
•
เรียนภาษาจีน
Dm ได้เลยค่ะ
102
习惯 xí guàn เคยชิน คุ้นเคย
我一个人吃饭有点不习惯。
ฉันกินข้าวคนเดียวไม่ชินนิดหน่อย
习惯了有你的陪伴。
คุ้นเคยกับการที่มีคุณอยู่เป็นเพื่อนกัน
•
•
เรียนภาษาจีน
Dm ได้เลยค่ะ
103
อ่านเหมือนกัน เขียนต่างกัน วันนี้เสนอคำว่า
忘记 wàng jì ลืม
我怎么能忘记你。
ฉันจะลืมเธอได้ยังไงกัน
我忘记手机的密码了。
ฉันลืมรหัสมือถือแล้ว
旺季 wàng jì ช่วงฤดูกาลที่คึกคัก
最近是榴莲旺季。
ช่วงนี้เป็นฤดูกาลของทุเรียน
春天是旅游旺季。
ฤดูใบไม้ผลิคือฤดูกาลของการท่องเที่ยว
104
酒香不怕巷子深
jiǔ xiāng bú pà xiàng zi shēn
เหล้าหอมไม่กลัวตรอกลึก
ความหมายคือ ของที่ดีหรือสินค้าที่ดีไม่ต้องป่าวประกาศหรือโฆษณามาก คนก็จะไปตามหาจนเจอ
เหมือนเหล้าที่ดีเหล้าที่หอมที่อยู่ในตรอกซอยลึก คนก็สามารถได้กลิ่นหอมของเหล้าเอง
•
•
เรียนภาษาจีน
Dm ได้เลยคะ
105
โรงแรม ในภาษาจีน
宾馆 bīn guǎn
旅馆 lǚ guǎn
饭店 fàn diàn
酒店 jiǔ diàn
青年旅舍 qīngnián lǚshè
เป็นโรงแรมเหมือนกัน
แต่ความแตกต่างก็จะอยู่ที่ประเภทและขนาดโรงแรม
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
106
外向 wài xiàng extrovert
内向 nèi xiàng introvert
例:
他是个内向的人
เขาเป็นคนintrovert
•
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
107
这也不关我的事情。
zhè yě bù guān wó de shì qing
นี่มันก็ไม่เกี่ยวอะไรกับฉันเหมือนกัน
不关 ไม่เกี่ยว
事情 เรื่องราว ธุระ
108
环游世界
huán yóu shì jiè
เที่ยวรอบโลก
例
我的梦想是环游世界。
wǒ de mèng xiǎng shì huányóu shìjiè.
ความฝันของฉันคือการเที่ยวรอบโลก
109
110
心软 xīnruǎn ใจอ่อน
例:
如果有人背叛你,千万别心软。
rúguǒ yǒu rén bèipàn nǐ qiān wàn bié xīnruǎn
ถ้ามีคนหักหลังคุณ อย่าใจอ่อนเด็ดขาด
男朋友不应该对别的女生心软。
nán péngyou bù yīnggāi duì biéde nǚshēng xīnruǎn
แฟนไม่ควรใจอ่อนกับผู้หญิง
•
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
111
คำว่า ตาย ที่พบบ่อยทั้งในชีวิตประจำวันและในซีรีส์
死 sǐ ตาย
去世 qù shì เสียชีวิต
走了 zǒu le ไปแล้ว
死亡 sǐ wáng เสียชีวิต
不在了 bú zài le ไม่อยู่แล้ว
回老家 huí lǎo jiā กลับบ้านเก่า
•
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
112
不/没…怎么… bù/méi…zěn me…
ไม่…เท่าไหร่
不怎么好
bù zěnme hǎo
ไม่ดีเท่าไหร่
没怎么睡
méi zěnme shuì
ไม่ได้นอนเท่าไหร่
不怎么用微信
bù zěnme yòng wēixìn
ไม่ได้ใช้วีแชทเท่าไหร่
•
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
113
凭什么 píng shén me มีสิทธิอะไร มีเหตุผลอะไร
凭 ขึ้นอยู่กับ
什么 อะไร
例:
你凭什么?
nǐ píng shénme
คุณมีสิทธิอะไร
你凭什么要别人理解你?
nǐ píng shénme yào biérén lǐjiě nǐ
คุณมีสิทธิอะไรอยากให้คนอื่นเข้าใจคุณ
.
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
114
插嘴 chā zuǐ พูดแทรก พูดสอด
例:
你插什么嘴!
nǐ chā shénme zuǐ
คุณพูดแทรกทำไม
先不要插嘴,听我说完。
xiān búyào chāzuǐ tīng wǒ shuō wán
อย่าเพิ่งพูดแทรก ฟังฉันให้จบก่อน
•
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
115
望子成龙,望女成凤
wàng zǐ chéng lóng wàng nǚ chéng fèng
หวังให้ลูกชายเป็นมังกร หวังให้ลูกสาวเป็นหงส์
ความหมายคือ พ่อแม่อยากให้ลูกมีอนาคตที่ดีและมีความสุข
望 = 盼望 คาดหวัง
子 = 儿子 ลูกชาย
女 = 女儿 ลูกสาว
成 = 成为 กลายเป็น 成长为 โตเป็น
龙 มังกร
凤 หงส์ สัตว์ในวรรณคดี
116
中式泰语 zhōngshì tàiyǔ
ภาษาไทยสไตล์จีน
苏苏呐咔 sūsūnàkǎ
=加油 สู้ๆนะคะ
卖米当咔 màimǐdāngkǎ
=没有钱 ไม่มีตังค่ะ
萨瓦迪咔 sàwǎdíkǎ
=你好 สวัสดีค่ะ
啊来哇 āláiwa
=什么 อะไรวะ
卖米 màimǐ
=没有 ไม่มี
卖菜 màicài
=不是 ไม่ใช่
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
117
ต่อแถว แซงคิว ภาษาจีนพูดว่า
排队 pái duì ต่อแถว เข้าแถว
插队 chā duì แซงคิว แทรกแถว
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
118
饮料 yǐnliào เครื่องดื่ม
白水 bái shuǐ น้ำเปล่า
矿泉水 kuàng quán shuǐ น้ำแร่
可口可乐 kě kǒu kě lè โค๊ก
百事可乐 bǎi shì kě lè เป๊บซี่
冰沙 bīng shā น้ำปั่น
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
119
咖啡 kāfēi กาแฟ
美式 měishì อเมริกาโน่
摩卡 mó kǎ มอคค่า
卡布奇诺 kǎ bù qí nuò คาปูชิโน
拿铁 ná tiě ลาเต้
玛奇朵 mǎ qí duǒ มัคคิอาโต้
浓缩 nóng suō เอสเพรสโซ่
ใครอยากไปจีนแล้วสั่งกาแฟต้องจำเลย เพราะไม่ได้พูดเหมือนภาษาอังกฤษ
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
120
我好心对别人,可是别人却不好心对我
Wǒ hǎoxīn duì biérén, kěshì biérén què bù hǎoxīn duì wǒ
ฉันหวังดีกับคนอื่น แต่คนอื่นกลับไม่ใจดีกับฉัน
121
让 ràng อีกความหมาย
ที่ไม่ได้แปลว่า (สั่ง)ให้ / ทำให้
แต่แปลว่า หลีกให้ ยอมให้
เช่น
让一下
让开一下
หลีกหน่อย/ขอทางหน่อย
让位 ยอมยกตำแหน่งให้
让路 หลีกทางให้
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
122
连忙 lián máng ทันที ไม่รอช้า
例:
快迟到了,我连忙起床。
ใกล้จะสายแล้ว ฉันลุกจากเตียงทันที
看见一位老人上了车,他连忙站起来让座。
เห็นคนชราคนหนึ่งขึ้นรถมา เขาก็ยืนขึ้นมาทันทีเพื่อสละที่นั่ง
เรียนภาษาจีน
Dmได้เลยค่ะ
123
农 nóng เกี่ยวกับ เกษตร
农业 nóngyè การเกษตร
农民 nóngmín เกษตรกร
农村 nóngcūn ชนบท
农场 nóngchǎng ฟาร์ม
农具 nóngjù เครื่องมือเกษตร
124
只 zhǐ ที่แปลว่า แค่
例:
只有他才知道。
มีแค่เขาที่รู้
只想让你知道。
แค่อยากให้คุณรู้
只喝一杯咖啡,不吃饭。
ดื่มแค่กาแฟ 1 แก้ว ไม่กินข้าว
125
ตัวจีนที่เขียนคล้ายกัน
抱 bào กอด อุ้ม
จะมี 扌อยู่ด้านหน้า ความหมายคือ 手 ที่แปลว่ามือ การกอดก็ต้องใช้มือ คำว่า抱 เลยมี 扌อยู่ด้วย
饱 bǎo อิ่ม
จะมี 饣อยู่ด้านหน้า ความหมายคือ กิน หรือ อาหาร อิ่มก็เกี่ยวกับการกิน เลยเขียน 饱 แบบนี้นั่นเอง
ทั้งสองมี 包 เพื่อช่วยในการออกเสียง