营养成分表 yíng yǎng chéng fèn biǎo ข้อมูลโภชนาการ 能量 néng liàng พลังงาน 蛋白质 dàn bái zhì โปรตีน 脂肪 zhī fáng ไขมัน 碳水化合物 tàn shuǐ huà hé wù คาร์โบไฮเดรต 钠 nà โซเดียม
คำพูดโบราณจีน 饭后走一走,活到九十九。 Fàn hòu zǒu yī zǒu, huó dào jiǔshíjiǔ เดินหลังจากกินข้าวสักหน่อย จะทำให้อายุถึง 99 ปี หรือ จะทำให้เราอายุยืนขึ้น นั่นเอง
สามารถพูดว่า อะไรก็ได้ โดยใช้ 3 คำนี้ 无所谓 wú suǒ wèi อย่างไรก็ได้ แล้วแต่ 都可以 dōu kě yǐ ได้หมด 随便 suí biàn แล้วแต่ ตามใจ
简直 jiǎn zhí …จริงๆ …เอาเสียเลย… (อย่างง่ายๆ)เลยทีเดียว (แล้วแต่บริบท) 例句: 简直太不像话了。 ไม่เอาไหนเอาเสียเลย 女朋友吃醋简直不要太开心。 แฟนหึงก็อย่าดีใจมากไปเลย 简直不知羞耻。 ไม่รู้จักยางอายเอาเสียเลย 简直太帅了。 หล่อมากเลยทีเดียว
要命 yào mìng แปลตรงๆจะแปลว่า เอาชีวิต ทำให้ตาย แต่ 要命 แปลได้อีกว่า มาก โคตรๆ แสดงถึงระดับที่สูงสุด มากสุด เช่น 可爱得要命。kě ài de yào mìng น่ารักโคตรๆ น่ารักจนแทบร้องขอชีวิต 忙得要命。 máng de yào mìng โคตรยุ่งเลย 疼得要命。 téng de yào mìng เจ็บจะตายอยู่แล้ว
拍手 pāi shǒu 鼓掌 gǔ zhǎng ตบมือ ปรบมือ 拍手 จะตบมือเมื่อไหร่ก็ได้ การออกกำลังกายแล้วตบมือ ก็ถือว่าเป็น拍手 เช่น ตบมือจะเรียกพนักงานให้เดินมา หรือจะตบมือชื่นชมคนอื่นก็ได้ แต่鼓掌มักจะใช้ในการปรบมือเพื่อชื่นชม ยินดี และหลังจากจบโชว์ หรือเพื่อนในห้องตอบคำถามครูได้ ก็เป็น鼓掌
轮到我了。 lún dào wǒ le ถึงตาฉันแล้ว 终于轮到我了。 zhōng yú lún dào wǒ le ในที่สุดก็ถึงตาฉัน 什么时候轮到我? shén me shí hou lún dào wǒ เมื่อไหร่จะถึงตาฉันสักที
自 zì ที่มีความหมายว่า 自己 zì jǐ ตัวเอง 自恋 zì liàn หลงตัวเอง 自私 zì sī เห็นแก่ตัว #hsk5 自信 zì xìn เชื่อมั่นในตัวเอง 自费 zì fèi ใช้เงินส่วนตัว ออกเงินเอง 自杀 zì shā ฆ่าตัวตาย
最可靠的朋友,可能是最可怕的仇敌。 Zuì kěkào de péngyǒu, kěnéng shì zuì kěpà de chóudí เพื่อนที่น่าไว้ใจที่สุด อาจจะเป็นศัตรูที่ร้ายกาจน่ากลัวที่สุด 可靠 น่าเชื่อใจ #hsk5 可怕 น่ากลัว #hsk5 朋友 เพื่อน #hsk1 可能 อาจจะ #hsk2 仇敌 ศัตรู
任意门 rèn yì mén ประตูไปที่ไหนก็ได้ 任意 rèn yì ตามอำเภอใจ ตามใจชอบ #hsk6 门 mén ประตู #hsk2 你想要任意门吗? nǐ xiǎng yào rèn yì mén ma? เธออยากได้ประตูไปที่ไหนก็ได้ไหม
คำศัพท์เกี่ยวกับ ตัดผม 剪头发 剪 jiǎn ตัด 头发 tóu fa ผม 剪刀 jiǎn dāo กรรไกร 发型 fà xíng ทรงผม 短发 duǎn fà ผมสั้น 长发 cháng fà ผมยาว
一定 yī dìng แน่นอน อย่างแน่นอน 我们一定会成功的。 พวกเราต้องประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน 他一定是疯了。 เขาเป็นบ้าไปแล้วแน่ๆ 朋友结婚一定要给份子钱,一般应该给多少呢? เพื่อนแต่งงาน(แน่นอนว่า)ต้องใส่ซอง แต่ปกติควรใส่เท่าไหร่ดี?
浪漫 làng màn โรแมนติก 例句: 我不浪漫。wǒ bù làngmàn ฉันไม่โรแมนติก 浪漫时光。làngmàn shíguāng ช่วงเวลาโรแมนติก 浪漫之夜。làngmàn zhīyè ค่ำคืนที่โรแมนติก
บล็อกออกจากเพื่อนในโลกโซเชียล เช่นไลน์ เฟส ไอจี พูดได้ว่า 拉黑 lā hēi บล็อก ย่อมาจาก 拉到黑名单 lā dào hēi míngdān ลากเข้าแบล็คลิสต์หรือบัญชีดำ 他把我拉黑了。เขาบล็อกฉัน 我把她拉黑了。ฉันบล็อกเขา 我要不要把他拉黑? ฉันจะบล็อกเขาดีไหม
ประโยคไว้ขอเป็นแฟน วาเลนไทน์นี้ เช่น 我们在一起吧。 เราคบกันเถอะ 你可以和我谈恋爱吗? เธอจะคบกับฉันได้ไหม 你可以做我女朋友吗? เธอเป็นแฟนกับฉันได้ไหม 你可不可以做我男朋友? เธอเป็นแฟนกับฉันได้ไหม 你愿意做我女朋友吗? เธอจะยอมเป็นแฟนฉันไหม 女朋友 แฟนผู้หญิง 男朋友 แฟนผู้ชาย
慢慢 màn màn ค่อยๆ ช้าๆ 慢慢吃 ~ chī ค่อยๆกิน 慢慢说 ~shuō ค่อยๆ พูด พูดช้าๆ 慢慢学习 ~ xuéxí ค่อยๆเรียนรู้ 慢慢走 ~ zǒu ค่อยๆเดิน 慢慢来 ~ lái ค่อยเป็นค่อยไป 甲:我们在一起吧?เราคบกันเถอะ 乙:我们刚认识,慢慢来吧。เราเพิ่งจะรู้จักกันเอง ค่อยๆเป็นค่อยๆไปเถอะ
ว่ากันด้วยเรื่องวางสายโทรศัพท์ wǒ yào guà le 我要挂了 ฉันจะวางสายแล้ว 先不要挂电话。 xiān bù yào guà diànhuà อย่าเพิ่งวางสายโทรศัพท์ 甲:你先挂!nǐ xiān guà เธอวางก่อนสิ 乙:不 ,你先挂啊!bù nǐ xiān guà a ไม่ เธอนั่นแหละวางก่อน
爱别人,也别忘了爱自己。 ài biérén yě bié wàng le ài zìjǐ รักคนอื่นแล้วก็อย่าลืมรักตัวเองนะ 晚安!ราตรีสวัสดิ์
ฉันไม่เชื่อคุณ 我不信你。 wǒ bùxìn nǐ ฉันไม่เชื่อคุณ 我不相信你。 wǒ bù xiāngxìn nǐ ฉันไม่เชื่อคุณ 我不信任你。 wǒ bù xìnrèn nǐ ฉันไม่เชื่อใจ/วางใจคุณ
半天 bàntiān นอกจากจะแปลว่า ครึ่งวัน ยังแปลว่า นาน ได้อีก เช่น 我等你半天了。 wǒ děng nǐ bàntiān le ฉันรอคุณนานแล้ว อันนี้เคยเจอจริงๆตอนเดินห้างที่จีน阿姨ถามเรากับเพื่อนว่า 要不要? 我看你们看了半天。 yào bù yào,wǒ kàn nǐmen kàn le bàntiān จะเอาไม่เอา ฉันเห็นพวกเธอดูมานานแล้ว
没有人比你自己更了解自己。 Méiyǒu rén bǐ nǐ zìjǐ gèng liǎojiě zìjǐ ไม่มีใครเข้าใจเราเท่าตัวเราเองเข้าใจ
คอแข็ง คออ่อน (ดื่มเหล้าเบียร์) คอแข็ง 酒量好 jiǔ liàng hǎo 酒量不错 jiǔ liàng bù cuò คออ่อน 酒量差 jiǔ liàng chà 酒量不好 jiǔ liàng bù hǎo
我不是故意的。 wǒ bùshì gùyì de ฉันไม่ได้ตั้งใจ เช่น เราเผลอไปเหยียบเท้าคนอื่น และเราก็พูดกับเขาว่า 不好意思,我不是故意的。 bùhǎo yìsi wǒ bùshì gùyì de ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจ
曝光 bào guāng แฉ เปิดเผย(ความลับ) #hsk6 เช่น 我要曝光你的秘密。 wǒ yào bàoguāng nǐ de mìmì ฉันจะแฉความลับของแก
菜 cài ปกติจะแปลว่า ผัก อาหาร กับข้าว เช่น 我妈做菜。แม่ฉันทำกับข้าว 弟弟不爱吃菜。น้องชายไม่ชอบกินผัก แต่ 菜 ยังแปลว่า สเปค ได้อีกด้วย เช่น 甲 :你喜欢什么样的人,我也是你的菜吗?เธอชอบคนแบบไหน ฉันใช่สเปคของเธอด้วยไหม 乙:你是我的菜。เธอเป็นสเปคฉัน