บันทึกจีน(@chinesend)さんの人気ツイート(リツイート順)

一点儿 yīdiǎnr อีกหน่อย เล็กน้อย ต.ย. 我想买一点儿水果。 快一点儿,车来了。 有一点儿 yǒuyīdiǎnr …ไปหน่อยหนึ่ง มักใช้กับเรื่องราวที่ไม่ค่อยจะสมดังใจหวังนัก ต.ย. 今天有一点儿冷。 他有一点儿不舒服。 สามารถละ “一” เป็น 点儿 และ 有点儿 ได้จา
表现 biǎoxiàn แสดงออก 表演 biǎoyǎn แสดง สาธิต 表明 biǎomíng แสดงออกอย่างชัดเจน 表示 biǎoshì แสดง (ความคิด ความรู้สึก) 表达 biǎodá แสดง (ความคิด ความรู้สึก)
没有目标的人永远为有目标的人去努力。 有 yǒu มี 没有 méiyou ไม่มี 目标 mùbiāo เป้าหมาย จุดหมาย 永远 yǒngyuǎn ตลอดไป 为 wèi เพื่อ 努力 nǔlì พยายาม ขยันขันแข็ง
การใช้ 的 地 และ得 的 de ขยายคำนาม 我的手机 wǒ de shǒujī โทรศัพท์ของฉัน 地 de ขยายคำกริยา 慢慢地说 mànmàn de shuō พูดอย่างช้า ๆ 得 de เน้นผลการกระทำ 写得很好 xiě de hěn hǎo เขียนได้ดี
说 shuō พูด 说谎 shuōhuǎng พูดโกหก 说粗话 shuō cūhuà พูดหยาบคาย 胡说八道 húshūo bādào พูดเหลวไหล 胡言乱语 húyán luànyǔ พูดเพ้อเจ้อ 开玩笑 kāi wánxiào พูดเล่น 口吃 kǒuchī พูดติดอ่าง
不但...而且 bùdàn...érqiě ไม่เพียงแต่...ก็(ยัง) 不但...反而 bùdàn...fǎn'ér ไม่เพียงแต่...กลับ ตย. 他不但会说英语,而且会说法语。 เธอไม่เพียงแต่พูดภาษาอังกฤษได้ ยังพูดภาษาฝรั่งเศสได้อีกด้วย 雨不但没有停,反而越下越大了。 ฝนไม่เพียงแต่ไม่หยุดตก กลับตกหนักกว่าเดิมอีก
腻 nì มีความหมาย เลี่ยน มัน ต.ย. 汤太腻了。 tāng tài nì le น้ำซุปเลี่ยนมาก ๆ และมีความหมาย เบื่อหน่าย ต.ย. 恋爱中开始腻了。 liàn‘ài zhōng kāishǐ nì le ความรักเริ่มจืดชืด น่าเบื่อ 这些话我都听腻了。 zhèxiē huà wǒ dōu tīng nì le ฉันเบื่อที่จะฟังเรื่องพวกนี้แล้ว
可口可乐 Kěkǒu Kělè Coca-Cola 麦当劳 Màidāngláo McDonald 星巴克 Xīngbākè Starbucks 苹果 Pínggǔo Apple 肯德基 Kěndéjī KFC 宝马 Bǎomǎ BMW 佳能 Jiānéng Cannon 香奈儿 Xiāngnài‘ěr Chanel 古驰 Gǔchí Gucci
呱呱 guāguā (เสียงเป็ด) 咯咯 gēgē (เสียงไก่) 咕咕 gūgū (เสียงนกพิราบ) 嗡嗡 wēngwēng (เสียงผึ้ง) 汪汪 wāngwāng (เสียงสุนัข) 喵喵 miāomiāo (เสียงแมว) 咩咩 miēmiē (เสียงแกะ) 哞哞 mōumōu (เสียงวัว)
youtu.be/WZ9_sXJw7Eg สวัสดีค่า วันนี้ บันทึกจีน มีช่องยูทูบแล้วนะคะ เนื้อหาตอนนี้จะเกี่ยวกับข้อสอบ PAT7.4 ค่ะ ใครที่กำลังจะสอบก็มาดูกันได้เลยนะคะ ผู้สอนจบเอกภาษาจีน คณะอักษรศาสตร์ จุฬาฯ เนื้อหาฟังง่าย เสียงพูดก็นู่มมมมม55555 หากมีข้อสงสัยก็ถามได้ตลอดเลยค่า ♡
仍 réng ยังคง มีความหมายเหมือน 还 hái 他的话仍在我的耳边回响。 tā dehuà réng zài wǒ de ěrbiān huíxiǎng คำพูดของเขายังคงดังก้องอยู่ในหูของฉัน 乃 nǎi เป็น คือ มีความหมายเหมือน 是 shì 失败乃成功之母。 shībài nǎi chénggōng zhī mǔ ความล้มเหลวเป็นบ่อเกิดแห่งความสำเร็จ
干饭 gānfàn มีความหมายว่า ข้าวสวย และเป็นภาษาที่ใช้ในอินเตอร์เน็ตว่า กินข้าว ต.ย. 干饭时间到!我要干饭! ถึงเวลากินข้าว ฉันต้องได้กินข้าว
安全 ānquán ปลอดภัย 安全带 ānquándài เข็มขัดนิรภัย 安全门 ānquánmén ทางออกฉุกเฉิน 安全期 ānquánqī ระยะปลอดภัย 安全套 ānquántào ถุงยางอนามัย 安全第一 ānquán dì yī ปลอดภัยไว้ก่อน
专题 zhuāntí หัวข้อเฉพาะ 专门 zhuānmén เฉพาะด้าน 专程 zhuānchéng เดินทางเพื่อ…โดยเฉพาะ 专长 zhuāncháng ความสามารถเฉพาะด้าน
足球 zúqiú ฟุตบอล 网球 wǎngqiú เทนนิส 篮球 lánqiú บาสเกตบอล 排球 páiqiú วอลเลย์บอล 保龄球 bǎolíngqiú โบว์ลิ่ง 高尔夫球 gāo’ěrfūqiú กอล์ฟ 乒乓球 pīngpāngqiú ปิงปอง 羽毛球 yǔmáoqiú แบดมินตัน
狗 gǒu สุนัข 狗年 gǒunián ปีหมา 小狗 xiǎogǒu ลูกสุนัข 猎狗 liègǒu สุนัขล่าเนื้อ 犬 quǎn สุนัข 警犬 jǐngquǎn สุนัขตำรวจ 爱犬 àiquǎn คนรักสุนัข 猎犬 lièquǎn สุนัขล่าเนื้อ 狗嘴里吐不出象牙 gǒuzuǐli tǔbuchū xiàngyá งาช้างไม่งอกจากปากสุนัข #วันสุนัขโลก
ไม่ได้รับความนิยม 不吃香 bù chīxiāng 不受欢迎 bù shòuhuānyíng 不红 bù hóng 不流行 bù liúxíng ขี้โม้ 吹牛 chuīniú 吃牛皮 chī niúpí 说大话 shuōdàhuà 夸张 kuāzhāng 夸口 kuākǒu แต่งงาน 结婚 jié hūn 吃喜糖 chī xǐtáng 终身大事 zhōngshēndàshì
有文化没文明,有教育没教养。 文化 wénhuà ปัญญา วัฒนธรรม 文明 wénmíng มารยาท 教育 jiàoyù การศึกษา 教养 jiàoyǎng การอบรมเมื่อยังเด็ก
ใครที่อยากทดลองสอบวัดระดับความสามารถทางภาษาจีน HSK สามารถเข้าไปทดลองสอบก่อนสอบจริงได้ที่เว็บไซต์นี้เลย มีแจ้งผลคะแนนสอบ ข้อถูกข้อผิด และผิดอย่างไรด้วยนะ และที่สำคัญ ฟรี! ด้วยนาจา chinesetest-support.org/th-TH cr. คนเคยไปเรียนจีน - สมาคมศิษย์เก่ามหาวิทยาลัยประเทศจีน
南京大屠杀 Nánjīng Dàtúshā สังหารหมู่หนานจิง หนานจิง หรือนานกิง เคยเป็นเมืองหลวงของหลายราชวงศ์จีน และเป็นหนึ่งในสี่เมืองหลวงโบราณของจีน ได้แก่ 西安 Xī'ān ซีอาน 南京 Nánjīng หนานจิง 北京 Běijīng เป่ยจิง 洛阳 Luòyáng ลั่วหยัง
关闭 guānbì ปิดใช้งาน เลิกกิจการ 关机 guān jī ปิดใช้งาน ปิดเครื่อง 关门 guānmén ปิด/เลิกกิจการ ปิดประตู 闭会 bìhuì ปิดการประชุม 闭市 bì shì ตลาดวาย ร้านค้าปิดร้าน 闭幕式 bìmùshì พิธีปิดงาน 吃闭门羹 chī bìméngēng ปิดประตู(ไม่รับแขก) หมายถึง ถูกปฏิเสธการต้อนรับ
How dare you! 你敢! nǐ gǎn 大胆! dàdǎn cr. 联合国
做主 zuò zhǔ ตัดสินใจ รับผิดชอบ ต.ย. 这件事谁能做主? zhè jiàn shì shéi néng zuò zhǔ เรื่องนี้ใครรับผิดชอบได้ 我做不了主。 wǒ zuòbuliǎo zhǔ ฉันตัดสินใจไม่ได้อะ
地下 dìxià ใต้ดิน ต.ย. 地下通道。 ทางเดินใต้ดิน 地下 dìxia บนพื้น ต.ย. 把凳子放在地下。 วางม้านั่งบนพื้น 大人 dàrén ผู้ใหญ่ ต.ย. 你已经长成大人了。 เธอโตเป็นผู้ใหญ่แล้วนะ 大人 dàren เรียกผู้อาวุโส แสดงความเคารพ ต.ย. 父母亲大人。 บิดามารดาอันเป็นที่รัก
เย็นตาโฟเป็นภาษาจีนแคะ เรียกว่า “ย้องแท้วฟู้” ซึ่งคนไทยเรียกเพี้ยนว่า “เย็นตาโฟ” 酿豆腐 niàng dòufu ย้องแท้วฟู้/เย็นตาโฟ 酿 niàng หมัก 豆腐 dòufu เต้าหู้