51
在…下 zài…xià ภายใต้…
ต.ย.
在老师和同学们的帮助下,他进步很快。
尤其 yóuqí โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
ต.ย.
我很喜欢吃中国菜,尤其喜欢宫保鸡丁。
将 jiāng จะ
ต.ย.
如果不注意保护环境,地球将越来越热。
只顾 zhǐgù มัวแต่ เอาแต่
ต.ย.
他只顾赚钱。
52
我们无法选择出生,但是可以选择人生。
无法 wúfǎ ไม่สามารถ
选择 xuǎnzé เลือก
出生 chūshēng เกิด
但是 dànshì แต่
可以 kěyǐ สามารถ
人生 rénshēng การดำรงชีวิต
53
และ กับ
和 hé
我和你
跟 gēn
我跟父母住一块儿。
同 tóng
我同你一起去。
与 yǔ
他与此事有关。
及 jí
笔、墨、纸及其他文具
和、跟、同、与、及 เชื่อมนาม สรรพนาม นามวลี
和 และ 跟 ส่วนใหญ่ใช้ในภาษาพูด
与 และ 及 ส่วนใหญ่ใช้ในภาษาเขียน
54
家伙 jiāhuo ไอ้หมอนี่ (ดูถูกหรือล้อเล่น)
ต.ย.
那家伙是谁?
อีตานั่นคือใครอะ
你这个家伙真行啊!
นายนี่มันเจ๋งจริง ๆ เลยว้อย
หมายความว่า สิ่งของ (เครื่องมือหรืออาวุธ)
ต.ย.
这家伙真重!
ของชิ้นนี้โคตรหนัก
不要打架,更不能动家伙。
อย่าตีกัน แล้วก็อย่าใช้อาวุธด้วยจ้า
55
了解 liǎojiě รู้ เข้าใจ
ตย. 我了解他。ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนอย่างไร
理解 lǐjiě รู้ เข้าใจ
ตย. 我理解他。ฉันรู้ว่าเขาคิดอย่างไร และเข้าใจว่าทำไมเขาจึงทำเช่นนั้น
56
百闻不如一见
bǎi wén bùrú yī jiàn
สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น
百见不如一干
bǎi jiàn bùrú yī gàn
สิบตาเห็นไม่เท่ามือคลำ
不如 bùrú ดีไม่เท่า ด้อยกว่า
ต.ย.
哪里也不如自己的家。
nǎli yě bùrú zìjǐ de jiā
ที่ไหนก็ดีไม่เท่าบ้านของตัวเอง
57
好处 hǎochu ข้อดี
坏处 huàichu ข้อเสีย
小气 xiǎoqi ใจแคบ
大方 dàfang ใจกว้าง
熟悉 shúxi สนิทสนม
陌生 mòshēng แปลกหน้า
近视 jìnshì สายตาสั้น
远视 yuǎnshì สายตายาว
肉食 ròushí กินเนื้อเป็นอาหาร เนื้อ
草食 cǎoshí กินพืชเป็นอาหาร
素食 sùshí มังสวิรัติ
58
借 jiè ยืม
借用 jièyòng ยืมใช้
借钱 jièqián ยืมเงิน
借书 jièshū ยืมหนังสือ
借口 jièkǒu ข้ออ้าง
借词 jiècí คำที่ยืมมาจากภาษาอื่น คำทับศัพท์
59
便宜 piányi ราคาถูก
方便 fāngbiàn สะดวก
大概 dàgài ประมาณ
大夫 dàifu หมอ
发表 fābiǎo แถลง
理发 lǐ fà ตัดผม
相信 xiāngxìn เชื่อ
照相 zhào xiàng ถ่ายรูป
差别 chābié ความแตกต่าง
差不多 chàbuduō คล้ายกัน พอกัน
出差 chū chāi ทำงานนอกสถานที่
60
61
直走 zhízǒu ตรงไป
往/向左转 wǎng/xiàngzuǒzhuǎn เลี้ยวซ้าย
往/向右转 wǎng/xiàngyòuzhuǎn เลี้ยงขวา
这边 zhèbiān ทางนี้
那边 nàbiān ทางนั้น
东 dōng ตะวันออก
南 nán ใต้
西 xī ตะวันตก
北 běi เหนือ
62
严重 yánzhòng ร้ายแรง
磨损 mósǔn การถลอก
造成 zàochéng เป็นสาเหตุ ทำให้เกิด
细菌 xìjūn เชื้อโรค แบคทีเรีย
入侵 rùqīn บุกรุก
感染 gǎnrǎn ติดเชื้อ
截肢 jié zhī ตัดแขนขา
63
2020年的目标:
活着
活着
活着
活着
活着
活着
活着
活着
活着
活着
目标 mùbiāo เป้าหมาย
活着 huózhe มีชีวิตอยู่
64
啊 ā เสียงแสดงความตกใจ/ปิติยินดี
啊 á เสียงแสดงการซักถาม/ขอร้องให้พูดอีกครั้ง
啊 ǎ เสียงแสดงความสงสัย
啊 à เสียงแสดงความเข้าใจ
啊 a คำเสริมเขียนท้ายประโยคแสดงความชื่นชม/สงสัย
อ่านแล้วใส่อารมณ์เข้าไปด้วย สนุกดี อิอิ
65
世上有两样东西不可直视,一是太阳,二是人心。
世上 shìshàng บนโลก
两样东西 liǎngyàngdōngxi สองสิ่ง
不可 bùkě ไม่สามารถ
直视 zhíshì เพ่งมองตรงๆ
太阳 tàiyáng พระอาทิตย์
人心 rénxīn ใจของคน
66
简单来说,…
jiǎndān lái shuō,…
หรือจะพูดง่าย ๆ ก็คือ…
对我来说,…
duìwǒláishuō,…
สำหรับฉันนะ…
如果是我的话,…
rúguǒ shì wǒ dehuà,…
ถ้าเป็นฉันล่ะก็…
那…
nà…
ถ้าอย่างนั้น…
…十分不可思议
…shífēn bùkě sīyì
มันเหลือเชื่อ/ไม่น่าเป็นไปได้ที่…
67
尴尬 gāngà เก้อเขิน
沮丧 jǔsàng ผิดหวังท้อใจ ห่อเหี่ยว
枯燥 kūzào เซ็ง ไร้รสชาติ
疲惫 píbèi อ่อนเพลีย
疲倦 píjuàn เพลียและง่วงนอน
自卑 zìbèi ดูถูกตัวเอง
68
累 lèi เหนื่อย ทำงานหนัก
疲乏 pífá เหนื่อยล้า
没劲 méi jìn เหนื่อย ไม่มีแรง
困倦 kùnjuàn ง่วงและเหนื่อย
厌学 yànxué เหนื่อยและเบื่อกับการเรียน
好学不倦 hàoxuébùjuàn ไม่เคยเหนื่อยกับการเรียน มีความรู้เท่าไร ก็ใส่มาดิค้าบ
69
不 ที่ไม่แสดงความหมายปฏิเสธ
ต.ย.
那天,我病了,心里好不难受。
病 bìng ป่วย ไม่สบาย
好不 hǎobù ใช้เน้นคำคุณศัพท์ว่า ‘มาก’
难受 nánshòu รู้สึกแย่
ยกเว้น
“好不容易” และ “好容易”
มีความหมายปฏิเสธว่า “不容易”
容易 róngyì ง่าย
70
趴体 pātǐ ปาร์ตี้
粉丝 fěnsī แฟนคลับ
卡通 kǎtōng การ์ตูน
黑客 hēikè แฮกเกอร์
麦克风 màikèfēng ไมโครโฟน
可乐 kělè โคล่า
苏打 sūdǎ โซดา
沙发 shāfā โซฟา
咖喱 gālí แกงกะหรี่
咖啡 kāfēi กาแฟ
巧克力 qiǎokèlì ช็อกโกแลต
布丁 bùdīng พุดดิ้ง
吉他 jítā กีต้าร์
71
72
凉快 liángkuài เย็นสบาย
凉 liáng เย็น
冷 lěng หนาว
热 rè ร้อน
很热 hěnrè ร้อนมาก
闷热 mènrè ร้อนอบอ้าว
阴雨 yīnyǔ ครึ้มฟ้าครึ้มฝน
下雨 xiàyǔ ฝนตก
雷雨 léiyǔ ฝนฟ้าคะนอง
73
冷 lěng หนาว
冷静 lěngjìng (จิตใจ) สงบ เยือกเย็น
冷落 lěng luò ไม่สนใจใยดี
冷淡 lěng dàn เมินเฉย
冷笑 lěngxiào หัวเราะเยาะ
冷酷 lěngkù เย็นชา เลือดเย็น
冷漠 lěngmò เย็นชา เมินเฉย
冷色 lěngsè สีโทนเย็น
冷面 lěngmiàn บะหมี่เย็น ใบหน้าเฉยเมย
冷眼旁观 lěngyǎn-pángguān มองดูเงียบ ๆ
74
ข้อแตกต่าง
必须 bìxū จำเป็นต้อง จะต้อง
我必须重新考虑这个计划。
wǒ bìxū chóngxīn kǎolǜ zhège jìhuà
ฉันจะต้องพิจารณาแผนงานนี้อีกรอบ
必需 bìxū จำเป็นต้องมี ขาดไม่ได้
空气和水是生命所必需的。
kōngqì hé shuǐ shì shēngmìng suǒ bìxū de
อากาศและน้ำเป็นสิ่งที่สิ่งมีชีวิตล้วนขาดไม่ได้
75
工 gōng งาน อุตสาหกรรม วิศวกรรม
工人 gōngren คนงาน/ แรงงาน
工厂 gōngchǎng โรงงาน
工具 gōngjù เครื่องมือ
工龄 gōnglíng อายุงาน
工资 gōngzī ค่าแรง
工业 gōngyè อุตสาหกรรม
工程 gōngchéng วิศวกรรม
工程师 gōngchéngshī วิศวกร
工作 gōngzuò งาน
工作证 gōngzuòzhèng ใบอนุญาตทำงาน