ラテン語さん(@latina_sama)さんの人気ツイート(新しい順)

1451
ギリシャヨーグルトのキャンペーンで、なぜかイタリアの彫刻家が作ったイスラエル王国の王(ダビデ)の像が。ギリシャはどこに?
1452
スマホゲーム『魔法使いの約束』のシノが前の師匠に教わった呪文アシアシノール・イン・サエサエクーロは「バカは永遠にバカ」という意味だとの記述を見て、これがラテン語を元にしてると分かりました。 この呪文はラテン語のasinus「ロバ、馬鹿者」とin saecula「永遠に」を微妙に変えているのです。
1453
スタジオジブリの「ジブリ」はイタリア語で「南から来る熱い強風(ghibli)」という意味で、第2次大戦中に使用されたイタリアの軍用偵察機の名前でもあり、飛行機マニアでもある宮崎監督が命名しました。日本のアニメ界に熱風を起こそうという思いを込めたそうです。#コクリコ坂から #金曜ロードショー
1454
サービスの語源はラテン語の「隷属(servitium)」だから、サービス残業は「隷属残業」に変わってほしい twitter.com/yashi09/status…
1455
「ジョージ」という人名は、古典ギリシャ語のγῆ (gê, 「大地」)+ ἔργον (érgon, 「労働」)に由来し、込められた意味は「地を耕す者」です。英語のgeorgic「田園生活の」の綴りがGeorgeに似ているのはこのためです。
1456
英語の"money"「お金」の語源はラテン語のMonetaで、これは女神ユーノー(Juno, 英語のJune[6月]の語源)の呼び名の一つです。 なぜ女神ユーノーがお金に関係するかというと、古代ローマ時代はユーノーの神殿で貨幣が作られていたからです。
1457
『未来日記』に出てくるデウス・エクス・マキナはラテン語で「機械装置仕掛けの神(deus ex machina)」という意味で、劇において話が解決困難な局面に陥った時に現れ、一気に解決するという神のような存在です。ここでの「機械装置」は舞台装置を指します。
1458
オランダ東インド会社のクリアファイルを使ってライバルに差をつけよう
1459
ツイステのイグニハイド寮はラテン語ignis「火」と、水を表す古典ギリシャ語ὑδρο-(hydro-)に由来すると思われます(ハイドロポンプのハイドロです)。 ヘラクレスにインスパイアされてるので、イデアとオルトは古典ギリシャ語ἰδέᾱ (idéā「観念」)とὀρθός (orthós「正しい」)に由来すると思われます。
1460
江守徹(えもりとおる)っていう名前を見るたびにラテン語のēmōlītor「成し遂げるべし(エーモーリートル)」が頭に浮かぶの職業病みたいになってる
1461
スマホゲーム『魔法使いの約束』のカインの呪文「グラディアス・プロセーラ」は、ラテン語gladius「剣」とprocella「嵐、突撃」を元にしていると思われます。全体では「剣で嵐を起こす」あるいは「剣で突撃する」のような意味だと推測できます。
1462
魔法使いの約束というゲームに出てくる呪文は、大体がラテン語を微妙に変えたものでなかなか意味が把握しづらくなっていますが、南の国のフィガロの呪文「ポッシデオ」はラテン語のpossideo「所有する」をそのまま使ってるので分かりやすいです。
1463
古代ローマのラテン語の詩の中で、夫が少年と浮気してるのを見つけた妻が怒って夫に言い放った「後ろのアナなら私にもありますけど!?」っていうフレーズ、すごいパンチライン。
1464
ちなみにペルーはスペイン語が使われますが、スペイン語ではpavoと言います。これはラテン語pavo「クジャク」が元です(七面鳥は新大陸の鳥なので、古代ローマには七面鳥はいませんでした)。 ではスペイン語でクジャクは何というかというと、"pavo real"「王様のpavo」です。
1465
英語の「七面鳥(turkey)」は、文字通りには「トルコの」という意味です。 ちなみにトルコ語で七面鳥は"hindi"といい、この語源は「インドの」です。 そしてインドのヒンディー語では"pīrū(पीरू)"といい、語源は「ペルー」です。このたらい回し感。
1466
東京ディズニーランドでピアノを演奏しているスティーブンさんが今の時期、オンラインで1対1の演奏会を開いてます。演奏も喋りも素晴らしいので興味のある方はぜひ。スティーブンの語源の「冠(古典ギリシャ語στέφανος[stéphanos])」にふさわしい演奏をしてくれると思います。 select-type.com/s/steven_on-li…
1467
英語のbird「鳥(バード)」は大昔は"brid"(ブリド)だったのですが、iとrが入れ替わって現在の発音になりました。 こういう例は日本語にもあって、「さざんか」は昔は「さんざか」と言われていました。漢字の「山茶花」にその名残があります。
1468
「アニマーテ」と読めば、ラテン語で「生命を与えなさい(animāte)」という意味になります。
1469
Twitterで「〇〇(欧米)人の友達が日本人はもっとこうしたほうがいいって言ってた」っていうツイートをよく見かけるけど、私の場合外国人の友達はまあまあいますが、そう言ってくる友達はほとんどいないです。 唯一、フランス人の友達の一人が「日本はもっと喫煙所増やせよ!」って言ってました。
1470
香港のデモの時に道に書かれたラテン語です。「誰が見張り番を監視するのだろうか(Quis custodiet ipsos custodes)?」という意味で、古代ローマの詩人ユウェナリスの詩の中に出てきます。 香港の文脈では、「(警察が市民に暴虐の限りを尽くしてる今、)誰がその警察を監視するのだろうか?」となります。
1471
古代ローマ時代の調理器具。たこ焼き器にしか見えない、、、。 twitter.com/romanhistory1/…
1472
よく「英語のsalary(給料)の語源は"塩"で、古代ローマの兵士の給料は塩で払われたから」と聞きますが、少し違います。 salaryの語源のラテン語salariumは"塩を買う為の銀貨"なので、塩代という名目ですが兵士の給料はお金で払われていました。ちなみにラテン語の"塩(sal)"はサラダの語源でもあります。
1473
「アマビエ(AMABIE)」を並べ替えたら"I AM ABE"になると話題ですが、ラテン語だったら並べ替えずに「ギリシャワインよ、愛せ!(AMA, BIE!)」になります。
1474
活版印刷が発明されるまで、本は中世ヨーロッパで大変貴重な物でした。このため一部の本には泥棒よけのための呪いが書かれていました。それが「ブックカース」です。 写真のブックカースにはラテン語で「この本を持ち去る者は死ぬべし。鍋で焼かれるべし、、、」と書かれています。
1475
ラテン語には、「メス化させる」という意味のmulierō(ムリエロー)という動詞があります。ここの例文では「王は青年をメス化させた」と書かれています。