26
日本語『父』
私『ちち』
日本語『お父さん』
私『おちちさん』
日本語『おとうさん』
私『お…おとうさん…』
日本語『叔父』
私『おちち』
日本語『おじ』
私『お…おじ…』
日本語『秩父』
私『ちちち』
日本語『ちちぶ』
私『もう許してください』
27
28
日本人の友達とカラオケ行った時のことなんだけど
「ハッとして〜!グッときて〜」
って歌ってるのを聞いた時、『やばい…意味がわからん…』って思ったんだけど、そのあと
「ギンギラギンにさりげなく〜」
っていうのを聞いて、私が今までやってきた日本語の勉強ってなんだったんだろうってなった。
29
何度でもお伝えするんだけど
「生け花を生きがいにした生え抜きの生娘。
生絹を生業に生計をたてた。
生い立ちは生半可ではなかった。
生憎生前は生まれてこの方、生涯通して生粋の生だった」
この『生』の読み方、全部わかる日本人はまじで忍者だし、まじ忍者。最後『なま』って読んじゃうでしょ。
30
31
32
33
日本語「最中」
私「さいちゅう」
日本語「ジャンボ最中」
私「ジャンボさいちゅう」
日本語「もなか」
私「も…もなか?」
日本語「暑い最中、ジャンボ最中を食べる最中」
私「あついもなか、じゃんぼもなかをたべるもなか」
日本語「さなか、もなか、さいちゅう」
私(プス…プスン…ボン)
34
これは信じてもらえないかもしれないんですけど
🍘
この絵文字、日本では『煎餅』だって全員わかるかもしれないんですが、実はこの絵文字は世界中のスマートフォンに初期から入ってる絵文字なので、煎餅を知らない外国人は
「高いビル越しに見える綺麗な満月」
とエモいことを考える場合があります。
35
時間外無賃労働は『サービス残業』っていう名前じゃなく、『死ぬ死ぬタイム』とか『非合法過重労働』とか『極悪社畜無双』とかっていう名前で呼ぶようにすれば、今よりちょっと減るんじゃないかってラトビア人思ってるんだけど気のせい?
36
37
日本語の『うん』がYESで『ううん』がNOっていうのを聞き分けることができるようになった外国人は、その次に『う〜ん』が考え中の返事というのを知り一回絶望をし、さらに『うん⤴』というように語尾が上にあがると『もう一回言ってくれるかな?』というのを知った時にかなり高い確率で気絶します。
38
日本だと『855円の買い物で1055円を出し、お釣りで100円を2枚もらう』というやり取りがありますが、これを外国でやると、まず55円は返され1000円だけ受け取られます。そしてお釣りの145円が14枚の10円、さらに5円はレジ付近にある小さなガムになる場合がありますが驚かないでください。通常運転です。
39
私「ひゃく…にひゃく…さんひゃく…」
日本語「さんびゃく」
私「…さんびゃく…よんびゃく…」
日本語「よんひゃく」
私「…よんひゃく…ごひゃく…ろくひゃく…」
日本語「ろっぴゃく」
私「(…『ぴ』?)ろっぴゃく…ななぴゃ…」
日本語「ひゃく」
私「…ななひゃく…はっひ…び…ぴ…」
40
『伊達』は『達』が『だて』
『伊』は読まない文字😱
『和泉』は『泉』が『いずみ』
『和』は読まない文字😱
『服部』は『服』が『はっとり』
『部』は読まない文字😱
外国人の仲間達、大丈夫?
まだ息してる?
私はもうダメだ。
どうやら我々は、とんでもない言語に手を出してしまったようだ。
41
名探偵コナンの映画が『楽譜』が『フルスコア』だったり『棺』が『ジョリー・ロジャー』だったり『難破船』が『ロストシップ』だと知り、なんとなく法則をわかったのちに、新作『ハロウインの花嫁』を『ブライド』と読むと確信したらまさかのそのまま『はなよめ』と知ったラトビア人の気持ちを述べよ。
42
43
44
身 知 あ 普 こ
に ら な 通 の
つ ず た に 暗
け 知 が 読 号
て ら 日 め の
る ず 本 て よ
か の の い う
ら う 文 る な
で ち 化 の 文
す に を は 章
45
46
日本語『上手』
私『うえて』
日本語『じょうず』
私『じょうず』
日本語『上手い』
私『じょうずい』
日本語『うまい』
私『う…うまい』
日本語『下手』
私『…し…した…て』
日本語『へた』
私『へ…へた』
日本語『下手い』
私『へたい』
日本語『これは読めない』
私『なんやそれ!!』
47
48
日本語の勉強のために日本でニュースをよく見るようにしてるんですが、テレビから『いじめ』という単語を耳にするたびに『暴行罪や傷害罪のことを“いじめ”と呼ぶのが1日も早くなくなり、加害者がしてるのは犯罪であり、これをすると懲役◯年、罰金▲万円だと認識してほしい』という気持ちになります。
49
50
あの〜、すみません。
百舌鳥=もず
胡頽子=ぐみ
啄木鳥=けら
七五三=しめ
海鷂魚=えい
老海鼠=ほや
大口魚=たら
蝦虎魚=はぜ
飯匙倩=はぶ
漢字が3文字なのに、読んだら2文字になるのって、明らかにバグですよね?バグじゃないとしたら、私はとんでもない言語に手を出してしまったとしか思えない。