日本語『父』 私『ちち』 日本語『お父さん』 私『おちちさん』 日本語『おとうさん』 私『お…おとうさん…』 日本語『叔父』 私『おちち』 日本語『おじ』 私『お…おじ…』 日本語『秩父』 私『ちちち』 日本語『ちちぶ』 私『もう許してください』
我が名はアルトゥル‼️日本で食べた麻婆豆腐が好きなラトビア人‼️今は日本へ行けなくて悲しい‼️だから自分で麻婆豆腐作った‼️ジョージアでは豆腐がないから大豆から手作りした‼️見てください、この立派な豆腐‼️そして美味そうな麻婆豆腐を‼️レトルトにだって負けない美味さだ‼️ぜひ我をお褒めくだされ‼️
日本人の友達とカラオケ行った時のことなんだけど 「ハッとして〜!グッときて〜」 って歌ってるのを聞いた時、『やばい…意味がわからん…』って思ったんだけど、そのあと 「ギンギラギンにさりげなく〜」 っていうのを聞いて、私が今までやってきた日本語の勉強ってなんだったんだろうってなった。
何度でもお伝えするんだけど 「生け花を生きがいにした生え抜きの生娘。 生絹を生業に生計をたてた。 生い立ちは生半可ではなかった。 生憎生前は生まれてこの方、生涯通して生粋の生だった」 この『生』の読み方、全部わかる日本人はまじで忍者だし、まじ忍者。最後『なま』って読んじゃうでしょ。
我が名はアルトゥル‼️日本ではマリトッツォが流行ったと聞いた‼️次は是非、我が故郷ラトビアのお菓子ヴェツリガをどうぞ‼️これはシュークリームでもマリトッツォとも違った美味さ‼️チーズが入っていて超うまいのだ‼️さらに甘さ控え目で嬉しい‼️さぁ、コンビニ各社様‼️ラトビアも推してくだされ‼️頼む‼️
5年前ラトビアでシェアハウスしてた時フィンランド人のヨアナが『フィンランドではモッツァレラチーズをムーミンと言う』と必要ない知識を教えたせいで、あれからモッツァレラ食べる時ムーミンかじる気持ちになるし、ムーミン切ってる気持ちになるから5年前に戻ってヨアナの口をムーミンでふさぎたい。
我が名はアルトゥル‼️本当は今頃日本でメロンパンと麻婆豆腐の海に溺れてたはずのラトビア人‼️しかしコロナで日本に行けない‼️悲しすぎるからついに豆腐作りにまで手を出した‼️大豆から作った豆腐は味が濃厚で激ウマすぎ‼️豆腐は畑の牛肉だぁ‼️豆腐があれば夢が広がる‼️どなたか私を褒めてはくれぬか‼️
日本語「最中」 私「さいちゅう」 日本語「ジャンボ最中」 私「ジャンボさいちゅう」 日本語「もなか」 私「も…もなか?」 日本語「暑い最中、ジャンボ最中を食べる最中」 私「あついもなか、じゃんぼもなかをたべるもなか」 日本語「さなか、もなか、さいちゅう」 私(プス…プスン…ボン)
これは信じてもらえないかもしれないんですけど 🍘 この絵文字、日本では『煎餅』だって全員わかるかもしれないんですが、実はこの絵文字は世界中のスマートフォンに初期から入ってる絵文字なので、煎餅を知らない外国人は 「高いビル越しに見える綺麗な満月」 とエモいことを考える場合があります。
時間外無賃労働は『サービス残業』っていう名前じゃなく、『死ぬ死ぬタイム』とか『非合法過重労働』とか『極悪社畜無双』とかっていう名前で呼ぶようにすれば、今よりちょっと減るんじゃないかってラトビア人思ってるんだけど気のせい?
私『これはなんですか?』 東京『今川焼き』 北海道『おやき』 富山『大判焼き』 大阪『回転焼き』 兵庫『御座候』 広島『二重焼き』 山形『あじまん』 和歌山『ずぼら焼き』 私『本当にすいません!なんとか統一してもらうことは可能でしょうか!』
日本語の『うん』がYESで『ううん』がNOっていうのを聞き分けることができるようになった外国人は、その次に『う〜ん』が考え中の返事というのを知り一回絶望をし、さらに『うん⤴』というように語尾が上にあがると『もう一回言ってくれるかな?』というのを知った時にかなり高い確率で気絶します。
日本だと『855円の買い物で1055円を出し、お釣りで100円を2枚もらう』というやり取りがありますが、これを外国でやると、まず55円は返され1000円だけ受け取られます。そしてお釣りの145円が14枚の10円、さらに5円はレジ付近にある小さなガムになる場合がありますが驚かないでください。通常運転です。
私「ひゃく…にひゃく…さんひゃく…」 日本語「さんびゃく」 私「…さんびゃく…よんびゃく…」 日本語「よんひゃく」 私「…よんひゃく…ごひゃく…ろくひゃく…」 日本語「ろっぴゃく」 私「(…『ぴ』?)ろっぴゃく…ななぴゃ…」 日本語「ひゃく」 私「…ななひゃく…はっひ…び…ぴ…」
『伊達』は『達』が『だて』 『伊』は読まない文字😱 『和泉』は『泉』が『いずみ』 『和』は読まない文字😱 『服部』は『服』が『はっとり』 『部』は読まない文字😱 外国人の仲間達、大丈夫? まだ息してる? 私はもうダメだ。 どうやら我々は、とんでもない言語に手を出してしまったようだ。
名探偵コナンの映画が『楽譜』が『フルスコア』だったり『棺』が『ジョリー・ロジャー』だったり『難破船』が『ロストシップ』だと知り、なんとなく法則をわかったのちに、新作『ハロウインの花嫁』を『ブライド』と読むと確信したらまさかのそのまま『はなよめ』と知ったラトビア人の気持ちを述べよ。
昨日、ジョージアでは 「私はロシア人です。今回のことを申し訳なく思っています」 と書いた紙を持って泣きながら立つ人がいました。 ロシアの皆さん、私はあなた達が優しく、美しいことを知っています。 どうかこれ以上、どの国に住む人に関係なく、多くの涙と血が流れないことを強く願います。
私が愛する回転寿司屋さんで悪いことをして動画をあげる人、動画あげてないけどやってる人、あなたたちはきっと人間1回目だからやっていいことと悪いことがわからないのかもしれないけど、絶対やったらダメなことなので二度とやらないで欲しいし寿司食わずにそこらへんの草食っとけいやなんも食うな。
身 知 あ 普 こ に ら な 通 の  つ ず た に 暗 け 知 が 読 号 て ら 日 め の る ず 本 て よ か の の い う ら う 文 る な で ち 化 の 文 す に を は 章
嘘でしょ。 これが“おはぎ”って嘘でしょ。 外国人、騙されないよ。 騙されないよぉぉぉぉ‼️‼️ 食べれるは嘘でしょぉぉぉ‼️‼️ こんなすごいお菓子作る日本には、もう二度と行く‼️‼️‼️‼️
日本語『上手』 私『うえて』 日本語『じょうず』 私『じょうず』 日本語『上手い』 私『じょうずい』 日本語『うまい』 私『う…うまい』 日本語『下手』 私『…し…した…て』 日本語『へた』 私『へ…へた』 日本語『下手い』 私『へたい』 日本語『これは読めない』 私『なんやそれ!!』
私が生まれ育ったのはバルト三国のラトビアです。そして今暮らしているのはジョージアです。どちらもソビエト連邦でした。今は独立して平和な毎日を過ごしています。どうか、戦争が起きませんように。誰の命も奪われませんように。すべての人が穏やかに過ごせる日が早く戻ることを願います。
日本語の勉強のために日本でニュースをよく見るようにしてるんですが、テレビから『いじめ』という単語を耳にするたびに『暴行罪や傷害罪のことを“いじめ”と呼ぶのが1日も早くなくなり、加害者がしてるのは犯罪であり、これをすると懲役◯年、罰金▲万円だと認識してほしい』という気持ちになります。
我が名はアルトゥル‼️日本に行って美味しいもの食べるはずだったラトビア人‼️でもコロナウイルスのバカヤローに阻まれて来日が不可能‼️よってジョージアでめきめきと料理の腕をアゲアゲ中‼️これはエッグベネディクト‼️名前も見た目も非常におしゃれな仕上がり‼️どなたか我のセンスを褒めてはくれぬか‼️
あの〜、すみません。 百舌鳥=もず 胡頽子=ぐみ 啄木鳥=けら 七五三=しめ 海鷂魚=えい 老海鼠=ほや 大口魚=たら 蝦虎魚=はぜ 飯匙倩=はぶ 漢字が3文字なのに、読んだら2文字になるのって、明らかにバグですよね?バグじゃないとしたら、私はとんでもない言語に手を出してしまったとしか思えない。