محمد بن زايد(@MohamedBinZayed)さんの人気ツイート(新しい順)

301
توقيع الإمارات والهند اتفاقية الشراكة الاقتصادية الشاملة ..يمثل مرحلة جديدة ونوعية في علاقاتهما التاريخية، ويجسد توجه الإمارات الإستراتيجي لتوثيق شراكاتها مع الاقتصادات الكبرى في العالم، لتحقيق طموحاتها التنموية في الـ 50 عاماً المقبلة.
302
I was pleased to meet with Prime Minister of India Narendra Modi today during an online summit aimed at strengthening the partnership between our two countries. We are committed to building upon our longstanding ties and exploring new opportunities for cooperation & development.
303
سعدت بلقاء رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي خلال "قمة مرئية" تهدف إلى تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين بلدينا وضعنا خلالها الأسس لانطلاقة جديدة في مسار العلاقات الإماراتية الهندية واستثمار جميع الفرص المتاحة لتحقيق التنمية.
304
I was pleased to welcome Turkish President Recep Tayyip Erdogan to the UAE today. We discussed opportunities to strengthen our bilateral relations and witnessed the signing of several agreements and MOUs aimed at expanding cooperation between our two countries.
305
أرحب بفخامة الرئيس التركي رجب طيب أردوغان في بلده الثاني الإمارات..سعدت بالحديث معه حول علاقاتنا الثنائية وحرصنا المشترك على تطويرها وتوسيعها..كما شهدنا تبادل اتفاقيات ومذكرات تفاهم في العديد من المجالات الحيوية بهدف مواصلة توثيق التعاون بين البلدين.
306
I was pleased to meet with my brother, Mohammed bin Rashid, to discuss topics related to the UAE’s future. Our talks focused on ways to further enhance the standard of life for UAE society, strengthen our country’s competitiveness and reinforce its positive role in the world.
307
سعدت بلقاء أخي محمد بن راشد .. تبادلنا الأحاديث حول عدد من القضايا التي تهم شؤون الوطن والمواطن بما يضمن استدامة الحياة الكريمة لمجتمعنا ويعزز تنافسية الدولة ومكانتها العالمية.
308
今天我在北京见到了我的朋友,习近平主席阁下。我们探讨了两国全面的战略合作伙伴关系,以及推动这一伙伴关系向前发展、造福两国人民的共同愿景。我们讨论了彼此共同关心的话题,以及一起促进中东稳定与和平的重要性。
309
I had the pleasure of meeting with President Xi Jinping in Beijing today. We discussed the robust partnership between our two nations & ways to strengthen these growing ties. Our talks covered areas of mutual interest including ways to promote peace & stability in the Middle East
310
التقيت اليوم في بكين بصديقي فخامة الرئيس شي جين بينغ.. بحثنا آفاق الشراكة الاستراتيجية الشاملة بين بلدينا والتزامنا المشترك بتعزيزها، وناقشنا عدداً من القضايا ذات الاهتمام المشترك، وأهمية العمل لتعزيز الاستقرار والسلام في منطقة الشرق الاوسط.
311
我很高兴出席2022年北京冬奥会盛大的开幕仪式。 我们希望这是一个成功和杰出的赛事,它传递了这样的信息:体育竞赛能在世界青年之间建立知识和理解的桥梁。
312
I was honored to attend the spectacular opening ceremony of the 2022 Winter Olympics in Beijing. I wish the organisers and competitors every success for the Games, which embody the power of sport to promote understanding and friendship among the people of the world.
313
سعدت بحضور الافتتاح الرائع لدورة الألعاب الأولمبية الشتوية 2022 في بكين .. تمنياتنا بدورة ناجحة ومتميزة، وبالتوفيق لآلاف الرياضيين المشاركين من مختلف أنحاء العالم في تمثيل بلدانهم خير تمثيل.
314
By working together, we can address complex challenges & forge a path towards greater peace & prosperity for the entire world. On this International Day of Human Fraternity, we reaffirm our solemn commitment to advancing tolerance & understanding to build a better future for all.
315
التضامن الإنساني هو سبيل البشرية للتعامل مع التحديات التي تواجهها وطريقها نحو الخير والازدهار.. وفي "اليوم الدولي للأخوة الإنسانية" نجدد تأكيدنا على السعي نحو ترسيخ مفاهيم التضامن والتآخي لمستقبل افضل للبشرية.
316
祝贺在阿联酋以及世界各地庆祝农历新年的中国人民!愿来年是和平、繁荣、好运的一年!
317
Xin gửi lời chúc mừng năm mới tới toàn bộ người dân đang đón Tết Nguyên đán ở UAE và trên khắp thế giới. Chúc mọi người một năm mới an lành, thịnh vượng và may mắn.
318
새해를 맞아 아랍에미리트와 전 세계에 있는 모든 분들에게 평화와 번영과 행운이 가득하길 기원합니다.
319
Congratulations to the Chinese people and everyone celebrating Lunar New Year in the UAE and around the world. May the year ahead be one of peace, prosperity and good fortune.
320
أهنئ شعب الصين الصديق وجميع المحتفلين بمناسبة "السنة الصينية" الجديدة مع تمنياتنا أن تكون سنة خير وسلام وازدهار على الجميع.
321
Today in Abu Dhabi I met with President of Israel Isaac Herzog. We discussed our bilateral relations, regional issues of mutual interest, and the importance of exploring further opportunities to build bridges of cooperation and friendship between our two nations
322
التقيت اليوم في أبوظبي، فخامة إسحاق هرتسوغ رئيس إسرائيل..ناقشنا العلاقات الثنائية وأهمية الاستفادة من الفرص المتنوعة في البلدين لتعزيز هذه العلاقات في ظل الرغبة المشتركة في بناء جسور التعاون والصداقة .. إضافة إلى مجمل القضايا الإقليمية محل الاهتمام المشترك
323
On World NTD Day, we renew our commitment to working with our international partners to combat neglected tropical diseases. Through sustained cooperation & targeted investment, we stand on the brink of a historic opportunity to eradicate NTDs & create a healthier future for all.
324
في "اليوم العالمي للأمراض المدارية المهملة" .. نجدد التزام الإمارات بالعمل مع شركائها في مواجهة هذه الأمراض..وسعيها إلى " بلوغ الميل الأخير " في إيجاد عالم خال منها..وأثق بأن قوة الشراكة والتعاون كفيلة بتحقيق هذا الهدف. twitter.com/RLMglobalhealt…
325
I was pleased to meet with Abiy Ahmed, Prime Minister of Ethiopia, in Abu Dhabi, where we discussed ways to further strengthen the close ties that exist between our two nations and to promote stability and development in various fields.