301
まだ日本語が話せなかった時の日本旅行で、友達と待ち合わせしてて地下鉄を探してたんだけど『地下鉄』という日本語がわからなかったため「サブウェイどこですか?」と聞いて、教えてもらった先にはちゃんとサンドイッチ屋さんがあったし、サンドイッチは美味しかったし、待ち合わせは遅れた。
302
【衝撃映像、怖い方気をつけて】先日のことですが日本の田舎へ行ったときのことです。私は生まれて初めて心霊体験をしてしまいました。日本のトイレには神様がいると聞いたので、これは幽霊がしたのではなく付喪神がしたのだと信じたいです。お願いします。いい子にします。
303
なぁ…日本語勉強中の外国人たちよ…
とんでもない事を教えてもらったから共有しとくな…
七五三=「しめ」
五月七日=「つゆり」
八月一日=「ほづみ」
小鳥遊=「たかなし」
月見里=「やまなし」
春夏秋冬=「ひととせ」
一尺八寸=「かまつか」
二千六百年=「ふじむね」
大丈夫か…私もう息してない…
304
突然真実を伝えます
🙇
この絵文字は世界中のスマホに初期から入ってるんですが、土下座を知らない外国人は『腕立て伏せ頑張って汗をかいてる人』と思っており、突然友達から「遅刻します!ごめんなさい🙇」という連絡がきたら「トレーニング頑張って!」という返事が正しいと思っていたのが私だ。
305
日本には『鋼の連勤術師』がいると聞きますが、連勤してゲットしたお金と、連勤してなくなった家族との時間や健康は、もしかしたらお金と等価交換じゃない可能性があります。私も気をつけないといけないと思うので、今日は仕事をやらず、すき焼き食べます。
勤労感謝の日、働く全ての人に感謝
306
これは信じてもらえないかもしれないんだけど
🍢
この絵文字、おでんを知らない外国人のスマホにも初期から入ってて
「変な形のロケットが火を出して飛んでる」
って思われたりするんだけど、日本のおでんだと知った後に日本で実物を探そうとしても、この形のおでんがないから真相わからず困ってる。
307
308
スーパーのレジにたくさんの人が並んだときに
「業務連絡、レジ応援よろしくおねがいします」
っていうアナウンスがあった時って
「頑張れ!レジの人頑張れ!」
っていうのが正解で合ってるよね?
309
310
311
312
日本語「楽譜」
私「がくふ」
コナン「フルスコア」
日語「難破船」
私「なんぱせん」
コナン「ロストシップ」
日本語「探偵」
私「たんてい」
コナン「プライベートアイ」
日語「棺」
私「ひつぎ」
コナン「ジョリーロジャー」
私「ちょっとコナン君、自分に麻酔して寝ててもらえるかな!?」
313
314
315
日本人「ここの寿司美味いよ」
私「超美味しい!」
日本人「ね!頬が落ちるでしょ!」
私「頬が落ちる」
日本人「あ!蟹味噌がない!」
私「蟹味噌ない!」
日本人「喉から手が出るほど食べたいのに!」
私「喉から手が出る」
日本人「職人さんも減ってるなぁ。首が飛んだのかな」
私「生きてる?」
316
317
いや本当さ、新年からアンチに嫌なこと言われて悲しいって人。
原因が何か考えてみ?
自分の呟き見直してみ?
嫌な言い方をしてないか確認してみ?
もっと配慮するとかさ、嫌われない方法あると思うでしょ?
無理だから。アンチ全然消滅しないから。気にせずブロックして好きに呟いてオッケーだから。
318
319
冷静に考えると、ディズニーランドが2つあって、ユニバーサルスタジオがあって、さらにジブリのテーマパークが建設中で、もっというとハリーポッターのテーマパークまで建設中の日本という国、まじで半端ない。
外国人からすると、日本という国全部がテーマパークみたいで、永遠に尊いが押し寄せる。
320
『お嬢ちゃん』は大きくなると『お嬢さん』になるのに、『お坊ちゃん』は大きくなると『お坊さん』になるとは限らないっていう話、いつになったら納得できるかわからないラトビア人です、私。
321
日本『原子』
私『げんこ』
日本『げんし』
私『げん…し…』
日本『餃子』
私『ぎょうし』
日本『ぎょうざ』
私『ぎょう…ざ…』
日本『賽子』
私『さいざ』
日本『さいころ』
私『さい…ころ』
日本『黒子』
私『くろころ』
日本『ほくろ』
私『せめて黒と子は逆であれ!』
322
323
324
すいませーん!日本の方ー!
日本語の『一人』は『イチニン』でも『イチヒト』と読むのではなく『ヒトリ』と読むのを理解したラトビア人、次は『ニ人』を『ニトリ』と読んで
「それは家具屋!でかい家具屋!」
とツッコミを受けて困惑してるっていう状況が発生してますが、私はどうすれば!?
325
御御御付は『ゴゴゴヅケ』と読まず『おみおつけ』と読むと知った外国人の大半は白目になり、『御』の読み方に『ご』だけじゃなく『お』『み』が加わったことで頭が大パンクし、最終的には『おみおつけ』が『おつけもの』という意味ではなく『味噌汁』という意味だということを知って気絶してる。