I was honored to welcome @SecBlinken to our historic Ambassador's Residence. His travel to Japan marks his first overseas visit as Secretary and will be an occasion to highlight the importance of the strong economic, security, and cultural ties between our two countries. 🇺🇸🤝🇯🇵
オースティン国防長官 @SecDef 日本へようこそ。 長官の訪日中、日米同盟がさらに強化されることを楽しみにしています。 Welcome to Japan, Secretary Austin. Looking forward to strengthening further the US-Japan Alliance on your visit.
本日午後、横田早紀江さんと横田拓也さんから、ブリンケン国務長官宛の手紙をお預かりしました。我々は、北朝鮮に拉致されたすべての日本人のご家族に引き続き寄り添うとともに、大切な方々の帰国を求めるご家族の取り組みを支援いたします。 twitter.com/USAmbJapan/sta…
This afternoon Mrs. Sakie Yokota and Mr. Takuya Yokota presented me with a letter for Secretary Blinken. We continue to stand with families of all Japanese citizens abducted by the DPRK, and we support their efforts to seek the return of their loved ones.
現在も続く陸前高田市の復興は、計り知れない喪失と破壊に直面しても立ち直る力があるということを改めて思い起こさせ、我々の心を打ちます。光栄なことに昨日は、米国を代表して追悼式に出席し、震災の犠牲になった方々のご冥福をお祈りしました。 #あれから10年 twitter.com/USAmbJapan/sta…
The ongoing recovery of Rikuzentakata is a moving reminder of resilience in the face of unfathomable loss and destruction. Yesterday, I was honored to represent the United States at a ceremony in the city to honor all those who perished on 3/11. #10YearsLater
この厳粛な日に、全ての米国人と共に、日本の皆さまとの団結を表明し、東日本大震災で犠牲となった全ての人々を追悼します。日本の特別な友人からのメッセージをご覧ください。 #あれから10年 #10YearsLater
On this day of remembrance and mourning, I join all Americans in expressing solidarity with the people of Japan and honoring all the victims of 3/11. The video below includes messages from a few very special friends of Japan. #あれから10年 #10YearsLater
This week, I welcomed @Taiwan_in_Japan’s Frank Hsieh to the Ambassador's Residence to discuss our shared priorities across a wide range of topics, including our vision for regional stability, economic prosperity, and stronger people-to-people ties.
台北駐日経済文化代表処 @Taiwan_in_Japan の謝長廷氏を大使公邸に今週お迎えし、地域の安定、経済の繁栄、人と人とのつながりの強化など幅広いテーマにわたる共通の優先事項について意見交換しました。
今日はひなまつり!3⃣ 人の娘の親として、この日はわが家では特別な意味を持っています。日本の伝統工芸品の技術と美術性を楽しむことができるのも、個人的にはうれしいことです。今回、久月が特別なひな人形を見せてくださり、感謝します。🎎 https://t.co/IEYM4govIj
Happy Hinamatsuri! As parents to 3⃣ daughters, this holiday has special meaning in our household. I am also personally delighted to enjoy the skill and artistry of traditional 🇯🇵 crafts. I want to thank our friends at Kyugetsu for sharing with us two of their special dolls. 🎎
日本でワクチン接種が本日正式に開始されます。日本政府、特にワクチン接種を担当する河野大臣と担当チームの成功をお祈りします。 Best wishes to the Japanese Government, especially Minister @konotaromp and his team, as they lead Japan’s vaccine rollout, which officially begins today.
日米安全保障協力の強化について、岸国防相と貴重な意見交換をしました。 Had a valuable discussion with Defense Minister @KishiNobuo on reinforcing our security collaboration. 🇺🇸🤝🇯🇵
安倍前総理とお会いし、日米同盟と地域の平和と繁栄を維持する上での同盟の役割について意見交換ができ光栄です。 Honored to meet with former Prime Minister Abe to discuss the U.S.-Japan Alliance and its role in maintaining peace and prosperity in the region.
ジョージ・シュルツ元国務長官は、米国史上最も影響力のある政治家の一人であり、その外交分野での影響力は他に類を見ないものでした。米国大使館は、ご家族ならびにご友人に心よりお悔やみ申し上げます。 twitter.com/USAmbJapan/sta…
Secretary George Shultz was one of the most consequential statesmen in American history whose influence on the field of diplomacy has few parallels. Our Embassy sends our deepest condolences to his family and friends.
Ambassador’s Youth Councilの皆さんと会い、素晴らしいひと時を過ごしました。日米関係の未来は安泰です! 🇺🇸🤝🇯🇵 Great meeting with the Ambassador’s Youth Council. The future of the U.S.-Japan relationship is in good hands! 🇺🇸🤝🇯🇵
福田康夫元首相とお会いし、地域問題について意見交換ができ光栄です。日米同盟がインド太平洋の平和、安全、繁栄の礎であり続けることを確実にするために努力を続けていきます。 twitter.com/USAmbJapan/sta…
日米間のゲートウェイに関する覚書の署名は、月への想定帰還とさらなる宇宙開発における日米間の卓越した協力関係を反映したものです。おめでとうございます!🇺🇸🤝🇯🇵 twitter.com/USAmbJapan/sta…
1月6日の連邦議会議事堂襲撃事件で命を落とした勇敢な警察官を追悼し、在日米国大使館は半旗を掲げています。彼らの犠牲と奉仕に敬意を表します。 twitter.com/USAmbJapan/sta…
The flag at the U.S. Embassy in Tokyo is at half-staff in memory of the brave police officers who lost their lives in the appalling attack on our U.S. Capitol on January 6. We honor their sacrifice and service.
日本の皆さまにとって新年が幸多く健康で豊かであるよう願っています。2020年は未曾有の課題に直面した年でしたが、逆境の中でも日米パートナーシップはさらに強化されました。今後も日米関係をさらに強化できるよう期待しています。
I wish the Japanese people a happy, healthy, and prosperous New Year! 2020 was a year of unprecedented challenges in which the 🇺🇸-🇯🇵 partnership became stronger through adversity. May the unbreakable Alliance between our two countries continue to flourish in 2021 and beyond.
冬のホリデーシーズンは一年で一番素晴らしい時期で、家族やプレゼント、そして伝統的なホリデーフードに溢れています。🎄🎁🌟 この季節の代表的な飲み物の一つであるエッグノッグを娘のジョジョと作りました。🥚🥂 ぜひご覧ください!