1
第二回「日本翻訳大賞」の二次選考対象作品が決まりました。読者推薦11作品に、選考委員推薦5作品を加えた合計16作品です。besttranslationaward.wordpress.com #第二回日本翻訳大賞
2
【第二回日本翻訳大賞決定】
受賞作は『素晴らしきソリボ』パトリック・シャモワゾー/関口涼子、パトリック・オノレ訳(河出書房新社)と『ムシェ 小さな英雄の物語』キルメン・ウリベ/金子奈美訳(白水社)に決まりました。 授賞式&トークイベントは4月24日です。 #第二回日本翻訳大賞
3
第三回日本翻訳大賞スタートです。読者推薦(一次選考)を1月5日から2月5日まで募集いたします。推薦は専用フォームで受付けております。どなたでも推薦できますので、どうぞお気軽にご参加ください。
besttranslationaward.wordpress.com/suisen/
4
第三回日本翻訳大賞の二次選考対象となる15作品が決定しましたので、お知らせします。
besttranslationaward.wordpress.com
#第三回日本翻訳大賞
5
第三回日本翻訳大賞の最終選考対象となる6作品が決定しました。
buff.ly/2nKd9BR
#第三回日本翻訳大賞
6
第三回日本翻訳大賞は以下の2作に決定しました。
アンソニー・ドーア『すべての見えない光』(藤井光訳/新潮社)
エドゥアルド・ハルフォン『ポーランドのボクサー』(松本健二訳/白水社)
授賞式&トークイベントは4月23日開催です。buff.ly/2oUjTgp
7
第四回日本翻訳大賞の開催が決定しました! 読者からの推薦受付期間は、2018年1月20日〜31日までです。 #日本翻訳大賞
buff.ly/2yZEXbd
8
あけましておめでとうございます。第四回日本翻訳大賞の読者推薦作品の募集が1月20日からスタートします。今年もよろしくお願いします。#日本翻訳大賞
besttranslationaward.wordpress.com/790-2/
9
第四回日本翻訳大賞の二次選考対象となる18作品が決定しました。読者推薦13作品に、選考委員推薦5作品を加えた18作品です。選考対象作は、当HP「日本翻訳大賞とは」に記したとおり、2016年12月1日から2017年12月31日までに日本語に翻訳された公刊物の中から選びました。 buff.ly/2EshxgG
10
【最終選考候補作決定】第四回日本翻訳大賞の最終選考対象となる5冊が決定しました。 #日本翻訳大賞
buff.ly/2IR2T1B
11
【受賞作決定】第四回日本翻訳大賞の選考会が2018年4月14日(土)に行われ、候補作品の中から『殺人者の記憶法』(キム・ヨンハ/吉川凪訳 CUON)と『人形』(ボレスワフ・プルス/関口時正訳 未知谷)が受賞作に決まりました。 #日本翻訳大賞
buff.ly/2HkunyW
12
第五回日本翻訳大賞の開催が決定しました! 読者からの推薦受付期間は、2019年1月15日(火)から1月31日(木)まで。対象となるのは、2017年12月1日から2018年12月31日までに発表された翻訳作品です。 #日本翻訳大賞
besttranslationaward.wordpress.com/2018/12/27/201…
13
本日より、第五回日本翻訳大賞の推薦作募集がスタート。推薦できる作品数が2作から1作に変更になりました。どなたでも推薦できます。推薦対象は2017年12月1日から2018年12月31日までに発行された日本語の翻訳作品です。
buff.ly/2D8xVkR
14
第五回日本翻訳大賞の二次選考対象作品が決定しました。読者推薦14作品+選考委員推薦3作品の17作品です。最終選考の対象となる5作品は、3月18日に決定・お知らせいたします。 #日本翻訳大賞 buff.ly/2RDmQkz
15
第五回日本翻訳大賞の最終選考対象作品5作が決まりました。受賞作は4月15日に発表の予定です。 #日本翻訳大賞
buff.ly/2UEIulX
16
第五回日本翻訳大賞受賞作は『ガルヴェイアスの犬』(ジョゼ・ルイス・ペイショット/木下眞穂訳 新潮社) と『 J R 』(ウィリアム・ ギャディス/木原善彦訳 国書刊行会)に決定しました。授賞式&トークイベントは4/27(土)に開催します。 #日本翻訳大賞
buff.ly/2UCIzuq
17
第六回日本翻訳大賞の二次選考対象となる17作品が決定しました。最終選考の対象となる5作品は、3月下旬に決定・お知らせいたします。 #日本翻訳大賞
buff.ly/2RDmQkz
18
19
第六回日本翻訳大賞は『アカシアは花咲く』(デボラ・フォーゲル/加藤有子訳 松籟社)と『精神病理学私記』(H. S. サリヴァン/阿部大樹、須貝秀平訳 日本評論社)に決定しました。授賞式&トークイベントは年内開催を予定しています。 #日本翻訳大賞
besttranslationaward.wordpress.com
20
【出演情報】
5月19日(火)20時からのTBSラジオ「アフター6ジャンクション」に岸本佐知子さん、斎藤真理子さん、柴田元幸さんが出演します。第六回の受賞作についてはもちろん、翻訳にまつわる四方山話が聞けるとのこと。 #アトロク tbsradio.jp/a6j/
21
毎年満席の人気企画「第六回日本翻訳大賞の授賞式&トークイベント」。今年は「翻訳ラジオ」と題して、五夜連続の生放送で行います。音声配信アプリ〈stand.fm〉があると、ながら聞きができて快適です(アプリなしでも視聴可)。#翻訳ラジオ bit.ly/35aEe4V
22
【延長決定】
あまりにも短すぎる!との声を頂戴し、「翻訳ラジオ」のアーカイブ視聴期間の延長を決定しました。1/31(日)23:59まで。第七回の読者推薦〆切と同じです。聴いてから推薦するか? 推薦してから聴くか? お見逃しなく⚡️⚡️⚡️
besttranslationaward.wordpress.com/2021/01/18/hon… twitter.com/nihonhonyakut/…
23
第七回日本翻訳大賞の二次選考対象作品となる18作が決まりました。
besttranslationaward.wordpress.com/2021/02/16/no7…
24
【お知らせ】
選考委員の柴田元幸、岸本佐知子、斎藤真理子が3/23(火)20:00からの #アトロク「日本翻訳大賞特集」に出演決定。第七回日本翻訳大賞の「最終候補作」を放送内で発表いたします。radikoでもリアリタイム視聴可。
#utamaru
besttranslationaward.wordpress.com/2021/02/16/no7…
25
第七回日本翻訳大賞の最終選考対象作品が発表されました。『アコーディオン弾きの息子』
『失われたいくつかの物の目録』『1984年に生まれて』『フライデー・ブラック』『マーダーボット・ダイアリー 上・下』の5作です。
besttranslationaward.wordpress.com
#アトロク #utamaru #翻訳大賞