日本翻訳大賞(@nihonhonyakut)さんの人気ツイート(新しい順)

1
第九回日本翻訳大賞受賞作は『チェヴェングール』アンドレイ・プラトーノフ作、工藤順・石井優貴訳(作品社)、『辮髪のシャーロック・ホームズ 神探福邇の事件簿』莫理斯(トレヴァー・モリス)作、舩山むつみ訳(文藝春秋)に決定しました。授賞式は5月7日(日)に行います。
2
第九回最終選考作が決定いたしました。 『黄金虫変奏曲』パワーズ、森慎一郎・若島正訳 『スモモの木の啓示』アーザル、堤幸訳 『チェヴェングール』プラトーノフ、工藤順・石井優貴訳 『辮髪のシャーロック・ホームズ 神探福邇の事件簿』莫理斯、舩山むつみ訳 『路上の陽光』ラシャムジャ、星泉訳
3
4
第九回日本翻訳大賞の二次選考対象となる17作品が決定しました。 besttranslationaward.wordpress.com
5
【推薦作品紹介】ラシャムジャ『路上の陽光』(星泉訳/書肆侃侃房)、Robert Kurvitz『ディスコ エリジウム ザ ファイナル カット』(武藤陽生訳/スパイク・チュンソフト)、ウズィ・ヴァイル『首相が撃たれた日に』(母袋夏生・広岡杏子・波多野苗子訳/河出書房新社) #日本翻訳大賞
6
第九回日本翻訳大賞の開催が決定いたしました。 今回もどうかよろしくお願いいたします。 第九回の選考委員は、岸本佐知子、斎藤真理子、柴田元幸、西崎憲、松永美穂です。 besttranslationaward.wordpress.com #第九回日本翻訳大賞
7
【第八回日本翻訳大賞 受賞作決定】 受賞作は『詩人キム・ソヨン 一文字の辞典』キム・ソヨン作、姜信子監訳・一文字辞典翻訳委員会訳(CUON)と『星の時』クラリッセ・リスペクトル作、福嶋伸洋訳(河出書房新社)に決まりました。 #日本翻訳大賞 besttranslationaward.wordpress.com
8
第八回日本翻訳大賞の最終選考対象作品となる5作品が決定しました。受賞作は5月中旬に決定・お知らせいたします。 #日本翻訳大賞 besttranslationaward.wordpress.com
9
第八回日本翻訳大賞の二次選考対象となる15作品が決定しました。最終選考の対象となる5作品は、3月下旬に決定・お知らせいたします。 besttranslationaward.wordpress.com #日本翻訳大賞
10
第八回日本翻訳大賞の開催が決定しました。読者推薦作品の募集期間は2021年1月15 日(土)から1月31日(月)24時まで。対象となるのは、2020年12月1日から2021年12月31日までに発表された翻訳作品です。  besttranslationaward.wordpress.com/2022/01/01/202…
11
【第七回日本翻訳大賞 受賞作決定】 受賞作は『失われたいくつかの物の目録』ユーディット・シャランスキー著、細井直子訳(河出書房新社)と『マーダーボット・ダイアリー 上・下』マーサ・ウェルズ著、中原尚哉訳(東京創元社)に決まりました。 #翻訳ラジオ #日本翻訳大賞
12
【お知らせ】 第七回日本翻訳大賞の受賞作、今年は #翻訳ラジオ 内で発表致します。5/18(火)20:50から音声配信アプリstand.fmで生放送。選考委員による合評も予定しています。大賞は果たしてどの作品に……どうぞお聞き逃しなく📚stand.fm/channels/5fdb2…
13
第七回日本翻訳大賞の最終選考対象作品が発表されました。『アコーディオン弾きの息子』 『失われたいくつかの物の目録』『1984年に生まれて』『フライデー・ブラック』『マーダーボット・ダイアリー 上・下』の5作です。 besttranslationaward.wordpress.com #アトロク #utamaru #翻訳大賞
14
【お知らせ】 選考委員の柴田元幸、岸本佐知子、斎藤真理子が3/23(火)20:00からの #アトロク「日本翻訳大賞特集」に出演決定。第七回日本翻訳大賞の「最終候補作」を放送内で発表いたします。radikoでもリアリタイム視聴可。 #utamaru besttranslationaward.wordpress.com/2021/02/16/no7…
15
第七回日本翻訳大賞の二次選考対象作品となる18作が決まりました。 besttranslationaward.wordpress.com/2021/02/16/no7…
16
【延長決定】 あまりにも短すぎる!との声を頂戴し、「翻訳ラジオ」のアーカイブ視聴期間の延長を決定しました。1/31(日)23:59まで。第七回の読者推薦〆切と同じです。聴いてから推薦するか? 推薦してから聴くか? お見逃しなく⚡️⚡️⚡️ besttranslationaward.wordpress.com/2021/01/18/hon… twitter.com/nihonhonyakut/…
17
毎年満席の人気企画「第六回日本翻訳大賞の授賞式&トークイベント」。今年は「翻訳ラジオ」と題して、五夜連続の生放送で行います。音声配信アプリ〈stand.fm〉があると、ながら聞きができて快適です(アプリなしでも視聴可)。#翻訳ラジオ bit.ly/35aEe4V
18
【出演情報】 5月19日(火)20時からのTBSラジオ「アフター6ジャンクション」に岸本佐知子さん、斎藤真理子さん、柴田元幸さんが出演します。第六回の受賞作についてはもちろん、翻訳にまつわる四方山話が聞けるとのこと。 #アトロク tbsradio.jp/a6j/
19
第六回日本翻訳大賞は『アカシアは花咲く』(デボラ・フォーゲル/加藤有子訳 松籟社)と『精神病理学私記』(H. S. サリヴァン/阿部大樹、須貝秀平訳 日本評論社)に決定しました。授賞式&トークイベントは年内開催を予定しています。 #日本翻訳大賞 besttranslationaward.wordpress.com
20
第六回日本翻訳大賞最終選考作が決定しました。 『アカシアは花咲く』フォーゲル、加藤有子訳 『ある一生』ゼーターラー、浅井晶子訳 『インスマスの影』ラヴクラフト、南條竹則訳 『失われた女の子 ナポリの物語4』フェッランテ、飯田亮介訳 『精神病理学私記』サリヴァン、阿部大樹・須貝秀平翻訳
21
第六回日本翻訳大賞の二次選考対象となる17作品が決定しました。最終選考の対象となる5作品は、3月下旬に決定・お知らせいたします。 #日本翻訳大賞 buff.ly/2RDmQkz
22
第五回日本翻訳大賞受賞作は『ガルヴェイアスの犬』(ジョゼ・ルイス・ペイショット/木下眞穂訳 新潮社) と『 J R 』(ウィリアム・ ギャディス/木原善彦訳 国書刊行会)に決定しました。授賞式&トークイベントは4/27(土)に開催します。 #日本翻訳大賞 buff.ly/2UCIzuq
23
第五回日本翻訳大賞の最終選考対象作品5作が決まりました。受賞作は4月15日に発表の予定です。 #日本翻訳大賞 buff.ly/2UEIulX
24
第五回日本翻訳大賞の二次選考対象作品が決定しました。読者推薦14作品+選考委員推薦3作品の17作品です。最終選考の対象となる5作品は、3月18日に決定・お知らせいたします。 #日本翻訳大賞 buff.ly/2RDmQkz
25
本日より、第五回日本翻訳大賞の推薦作募集がスタート。推薦できる作品数が2作から1作に変更になりました。どなたでも推薦できます。推薦対象は2017年12月1日から2018年12月31日までに発行された日本語の翻訳作品です。 buff.ly/2D8xVkR