AkoTakahashi(@Ako_Takahashi)さんの人気ツイート(古い順)

26
ジョセフの曲です! これを聞くと、そうだ、夢を見よう!って思う。 心の夢は誰にも奪えないもんね。 夢を見ましょう。Any dream will do. twitter.com/OfficialALW/st…
27
ジョセフ、ヘアスプレー、スクールオブロックと、新たに訳詞した3本がなくなっちゃったけど、ジョセフは稽古で訳詞が立体化するのを聞けたし、ヘアスプレーは訳詞検証会で歌ってくださったのを聞けた。でもスクールオブロックは、文字が声になるのを一度も聞けないままだった・・・
28
すばる 9月号にミュージカル『ハゥ・トゥー・サクシード』の翻訳、訳詞についての記事を掲載していただきました。是非お読みください。
29
#ハウトゥーサクシード いよいよ明日開幕です! 私は楽屋に入れないので…(感染対策、徹底してます!)ここに思いの丈を! 皆さん、素敵です! 素晴らしい!!
30
#ハウトゥーサクシード みんな元気で完走!本当に素晴らしい!感謝! 人類愛がみんなの絆 世界は一つだ この歌詞を作ったのは緊急事態宣言が出た直後の4月頭。 世界中がこの先どうなるかわからない中、 願いを込めて書いた歌詞。 人類の力、すごい! みんな、できる!
31
#BARNUM 翻訳・訳詞してます。 有名なあの映画とは全く違う作品です。 PTバーナムの描き方も、夫婦の描き方もまるで違うので、私はその違いも楽しみながら訳しました。 サイ・コールマンの音楽も最高です。 twitter.com/catproduce/sta…
32
「ダブル・トラブル」 私の翻訳訳詞も脱稿したばっかりです。 「楽」と「驚」と「笑」の連続。 文字通り“抱腹絶倒”になると思います。 ご期待ください! musical-wtrouble.jp
33
翻訳ミュージカルはいつも最小限の時間で最大限のパフォーマンスをみんなで目指してて、それは凄いことだと思うけど、もっとゆったりしたスケジュールで作れたらいいのになぁといつも思う。翻訳部門に限れば、翻訳者と訳詞者と演出家が方向性をディスカッションすることはほぼないし、キャストと
34
感染拡大も医療崩壊も怖い。でも私がとても怖いのはそれでも選挙で今の与党が勝つシナリオ。このデタラメが民意の承認を得た!と言われる事態。わりと可能性あると思ってる。だからみんな選挙に行こう!そして野党には狡猾に戦略的に勝負を賭けて欲しい。大手メディアには忖度のない報道をして欲しい。
35
ちなみにこれは、なぜ日本人は巨悪に憎悪を向けずに弱者に向けるのか?という問いの答えの一つとして書かれてたこと。
36
「日本人はそもそも主権者教育、納税者教育をされてなくて、消費者としてのふるまいだけが身についてるから異議申し立てができない」って先週読んだ本にあった。投票率にもそれが出てるのかな。
37
この数年、私の心はこの作品と共にありました。 精魂込めて創り上げています。 どうぞよろしくお願いいたします。 twitter.com/musical_fons/s…
38
〈このやり方を繰り返していることの怖さを私は訴えていかないと本当に日本は終わってしまう〉 MIKIKO先生のこの言葉通りだと思う。 台本11冊を入手 五輪開会式“崩壊” 全内幕 計1199ページにすべての変遷が #週刊文春 bunshun.jp/denshiban/arti…
39
谷さんの仰る通り、政府のお金の出し方が自粛した人が損をする形になってる。GoToの時からそう。野外フェスは目立つけど、一律補償、休業補償をしないことで、市井でも自粛したくてもできない人や検査拒否してでも働く人が出てると聞く。国が「命より経済」の政策してて感染拡大が止まるわけないよね? twitter.com/playnote/statu…
40
ようやく言えます! 再演です! こんな早く再演できるなんてすごい! 宜しくお願い致します! twitter.com/HTS_2021/statu…
41
薮くんのコメントが泣ける… あの無力感、じっと燃やし続けてきた想いを込めて、今度こそ! twitter.com/JosephmusicalJ…
42
幕開きのナンバー。 是非ここだけでも歌詞を覚えて観てください♪ 川口リュウケンの歌が最高! 『ラオウ! ♬剛鉄の一撃で闇を払い道を拓く  信念の男 『トキ! ♬我欲を見せない静かな心に宿すは  兄への憧れ 『ケンシロウ! ♬秘められた素質  だが情に脆い  冷徹さをまとえるのか twitter.com/musical_fons/s…
43
あ、そういえば! 「フィスト・オブ・ノーススター」のパンフレットには全歌詞が載る予定です! 長年の夢だったんですけど訳詞では権利問題も絡むので…今回はオリジナルなので願いを叶えていただきました。やったー!
44
この度『ダブルトラブル』『グローリーデイズ』の翻訳訳詞にて小田島雄志・翻訳戯曲賞を受賞いたしました。私に受賞の資格があるとは思えず恐れ多いのですが、ミュージカルでは初の選出であり、訳詞も含めての受賞ということで、じわじわ嬉しさがこみあげています。 twitter.com/spice_stage/st…
45
入れたかったキャラ&セリフ&シーン…たくさんあるし、フランクさんが作ってくれて使わなかった曲もいっぱいあるから歌詞つけて歌だけでも作りたいくらいだよ。 (ラオウがひとりトキを想って歌う「体をいとえよ」の歌…とか)(ジャギやユダも歌だけなら作れる)
46
昨日こんな素晴らしいものをいただいてきました。 受賞2作品の関係者の方々が素晴らしい作品に仕上げてくださったお陰です。 心より感謝したします。
47
wowowさんの動画でも触れていますが、韻について、技術的なことを。 今、マーダーフォートゥーが上演中ですが、マーダー初演時(6年前くらい)は韻を一生懸命踏んでいた頃で、当時いろんな作品で韻の試行錯誤をして、実際に客席で聞くのを繰り返して、その結果が今の自分の韻踏みの基準になってます。
48
#ジョセフ は先週、通し稽古を見たのです! 音楽がもう本当に最高。演出もステージングも多彩で目が足りないし、ワーッ!楽し~い!って思ってるうちに終わってる🤣🤣🤣 旧約聖書のヨセフの話なので、どんな話かは予習した方が良いです。その方が各シーンのパフォーマンスを存分に楽しめると思います
49
今日から2幕の翻訳訳詞に入りました! すごいです、1幕だけで21曲あります! 今、24曲目の訳詞中で、全部でなんと37曲! 迫力のナンバーが目白押しです! twitter.com/kamusicaljp/st…
50
最高にハッピーで楽しいミュージカルです。 翻訳訳詞してます。 宜しくお願いいたします! ブロードウェイ・ミュージカル「バイ・バイ・バーディー」公式サイト byebyebirdie.jp #バイ・バイ・バーディー