26
คนที่ไม่ได้อ่านปวศ.ก็จะอ้างว่า "จีนเมืองไทยมาตั้งวัฒนธรรมใหม่กันเอง" เพราะเหตุผลที่ว่า ไม่เห็นมีปฏิบัติกันในเมืองจีน
27
28
ใช่ครับ "ซีอุย" เป็นชื่อที่คนไทยเรียกเพี้ยนมานานมาก จนนึกว่าอาแปะท่านชื่อ "ซีอุย แซ่อึ้ง" ไปแล้ว จริงๆแล้ว อาแปะท่านชื่อว่า 黄利辉 อึ่งหลี่ฮุย (นายหลี่ฮุย แซ่อึ๊ง) twitter.com/ZhentingLiu/st…
29
กาหลมหรทึก คือละครน้ำดี
เราในฐานะคนเรียน+คุ้นเคยกับภาษาแต้จิ๋วมาก็พอสมควร รู้สึกชื่นชมคนสร้างที่เอาคนพูดแต้จิ๋วจริงๆมาพูดแต้จิ๋ว ให้ได้เสียงที่ผันชัดอย่างนี้ twitter.com/squarrium/stat…
30
ขออนุญาตโควทนะครับ
驚(惊)เกีย แปลว่า กลัว
惊死 เกียซี่ แปลว่า น่ากลัวมาก, กลัวชห.
ศาลเกียสีม่า ก็คือ ศาลอาม่าที่เข้าไปแล้วรู้สึกไม่สบายใจ รู้สึกน่ากลัว น่าหวาดระแวงไปหมด ไม่ใช่เพราะอาม่าเฮี่ยง แต่เพราะพวก เกี๋ยวกุ้ย 搅鬼 มาตามถ่ายรูปนี่แหละ twitter.com/titleforever/s…
31
ยี่ห้อ ก็คือคำว่า หยี่ห่อ 字号 ครับ twitter.com/TMWS__/status/…
32
อย่างชื่อ หยก เนี่ยคนเขียนนิยายแนวไทยๆจีนๆย้อนยุคไปนิดๆอ้ะ แล้วพูดครอบครัวแต้จิ๋วในเรื่อง ก็จะต้องมีชื่อ หยก ปรากฏอยู่หลายเรื่องมากๆ เห็นแล้วอยากทุบ แล้วบางบ้านมีทั้ง หยก มีทั้ง เง็ก เลยนะ คือหยกอ้ะมันเป็นภาษากวางตุ้งไง สมัยก่อนบ้านคนแต้จิ๋วมีหรอชื่อหยกอ้ะ? twitter.com/gameoveruknow/…
34
ใครสอนอ่าาา ถ้าเป็นพวกหมอเดาสอน นี่ก็ขอไม่ให้ค่า คนพวกนี้นะฮะ
จะไม่พูดถึงความเชื่อ แต่ขอพูดถึงตัวศัพท์
เบญจเพส เป็นคำที่มาจากศัพท์บาลี "ปญฺจวีส" หรือสันสกฤต "ปญฺจวิษฺต" पञ्चविष्त (ปัญจ หมายถึง ห้า, และ วีส หมายถึง ยี่สิบ) หมายถึง "ที่ยี่สิบห้า"
เอาไหนมา 26-27 งง? twitter.com/meawmio/status…
35
แก้ไขข้อมูลนิดนึงครับ รองเท้าแตะ ภาษาแต้จิ๋วเรียกว่า "โอ่ยทัว" 鞋拖 ไม่เรียก "ทัวโอ๊ย" 拖鞋 อย่างที่ผมนำเสนอไปในตอนแรก
twitter.com/jZh8HFlTkF6UVU…
36
番人 แปลว่า คนไม่มีอารยะ, คนต่างแดน
สมัยก่อนจีนเขาบอกว่าตัวเองเป็น ตงง้วง 中原 คือเป็นศูนย์กลางของโลก มีอารยะ มีวัฒนธรรม เขาอ้างว่า อะไรที่ไม่ใช่ ตงง้วง 中原 ก็เป็น ฮวง 番 หมด
คนจีนในไทยบางบ้านชอบว่าลูกหลานที่ไม่ยอมศึกษา/พูดจีนว่า
ฮวงหนั่งเกี้ย 番人仔 twitter.com/cxseen/status/…
37
@March28_1994 ขนมเข่งเป็นของจีนครับ
38
คำว่า เต๊ะจุ๊ย เนี่ยคนไทยพูด มันมาจากภาษาแต้จิ๋วว่า เซ็กจุ้ย 色水 ไม่ได้แปลว่า น้ำสีหรือสีน้ำ แต่แปลว่า วางมาด ทำเก๊ก ทำนองนี้ twitter.com/Chesswalkers/s…
39
มีคำๆนึงหลายท่านน่าจะรู้จักดีพอสมควร คือคำว่า “ซี้ซั้ว”
คำนี้มาจากภาษาแต้จิ๋วว่า ซี่สั่ว*/ซี้สั่ว* 四散 – กระจัดกระจายไปสี่ทิศสี่ทาง
( * หมายถึงเสียงนาสิก)
เมื่อมีคำมาต่อท้าย จะต้องผัน สั่ว* เป็น ซั่ว*/ซั้ว*
เช่น 四散呾 ซี้ซั้ว*ต่า*/ซี่ซั่ว*ต่า* แปลว่า พูดมั่วๆ
40
41
เจ๋ง มาจากคำว่า 净 หมายถึงสะอาด หมดจด (อารมณ์แบบเลิศทุกอย่างทำนองนี้)
ส่วน เจ๊ง มาจากคำว่า เจ้ง 肿 แปลว่า ปูดบวม เช่น เจ๋งเกี้ยว 肿饺 หมายถึงเกี๊ยวที่ต้มสุกเกินไปจนผิวเกี๊ยวบวมจนปริแตก เปรียบเสมือนกิจการงานที่ล้มไม่เป็นท่า ยากเยียวยา เรียกว่า เจ๋งเกี้ยว twitter.com/lessthan60/sta…
42
ช้านิดนึง (ไม่ใส่ตัวอักษรให้นะครับ บางคำก็จำตัวอักษรไม่ได้)
อยากรู้ที่ไหนถามได้นะ
北榄坡 ปั๊กหนำพอ(ปอ) —ปากน้ำโพ
กรุงเทพ — หมั่งก๊ก (บางกอก)
เยาวราช — เอี่ยวหั่วลัก
ถนนตก — ซิงโหล่วบ้วย
สะพานควาย — หงู่เกี๊ย
ตลาดเก่า — เหล่าตั๊กลั๊ก
สระบุรี = ปั๊กเพียว (ปากเพรียว)
ต่อ..
43
คือถ้าเป็นในสมัยก่อนมันก็จริงของลุงนะ ในไทยสมัยนั้นเรียนหนังสือจีนด้วยตัวอักษรจีนตรงๆจำเป็นตัวๆเลย(เมื่อก่อนเรียนเป็นแต้จิ๋ว) แต่จะใช้ตัวง่ายๆผสมเสียงก่อน
เช่น
猪 ตือ + 安 อัง จำ2เสียงนี้ก่อน ผสมกันออกเสียงเป็น ตัง 东 พอใส่วรรณยุกต์ก็จะได้อีกถึง 5 ตัว
ต่อค twitter.com/babaycatcat/st…
44
"ทรัพย์สินจุฬาอย่ารังแกอาม่า!! "
ประกาศศาลเจ้าแม่ทับทิมสะพานเหลือง ที่ 2/2563
ทางศาลเจ้าชี้แจงว่าการย้ายองค์เจ้าแม่ฯไปที่ประทับชั่วคราวนั้น“ไม่เป็น”ความจริง ศาลเจ้ายังคงเปิดให้สักการะตามปกติในพื้นที่เดิม และไม่มีกำหนดย้ายออก
แอคแต้จิ๋วขอ #saveเจ้าแม่ทับทิมสะพานเหลือง อีกที
45
คือจะไปโทษว่าไม่เท่าเทียมกันไม่ได้ ระบบตระกูลแซ่ ลำดับในวงศ์ตระกูลเป็นเรื่องที่ใหญ่มากสำหรับคนจีน
เรื่องระบบตระกูลแซ่ มันเป็นการจัดระเบียบสังคมของสังคมจีน ที่มันเป็นระบบระเบียบมาก การที่เอาเรื่องสิทธิมนุษยชนในปัจจุบันไปไปแย้งเรื่องของสังคมในสมัยก่อน
ต่อน
46
粿条 ก๋วยเตี๊ยว/กวยเตี๊ยว —ก๋วยเตี๋ยว
粿汁 ก๋วยจับ/กวยจับ —ก๋วยจั๊บ
韭菜 กู๋ไฉ่/กูไฉ่ —กุ้ยช่าย
勤菜 ขิ่งไฉ่/ขึ่งไฉ่ —คึ่นช่าย
菜头 ไช้เท้า/ไช่เท้า —หัวไชเท้า
菜脯 ไช้โป้ว/ไช่โป้ว —หัวไชโป๊
咸菜 เกี่ยมไฉ่ —เกี้ยมฉ่าย(ผักกาดดองเค็ม)
尖米丸 เจียมบี๋อี๊ —เกี้ยมอี๋
47
ทำไมศาลฯ มันเบียวได้ขนาดนี้วะ
48
49
คนแต้จิ๋วในไทย รุ่น40-50 ปีก่อน นิยมเรียกพ่อเรียกแม่แบบห่างๆ(ถือเคล็ด) เช่น เรียกพ่อว่า อาเจ็ก อาแปะ เรียกแม่ว่า อาอี๊ อาอึ้ม
แต่ก็มีที่เรียกพ่อว่า อาปา อาเตีย
เรียกแม่ว่า อาแหมะ อาไอ๊ อานี อาแน ด้วยนะ อันนี้ก็จะแปลว่า พ่อแม่ โดยตรงเลย
50
ภาษาไทยพอได้ ภาษาจีนนี่บ้งเลย 5555 โอ๊ยไม่ลงทุนเลย จะทำออกมาขายทั้งที
(ที่มา)
m.facebook.com/story.php?stor…