せつな(@Pluto_Te1029)さんの人気ツイート(古い順)

101
ツイステ英語版 マレウスのこの台詞が「参加するなら歓迎するぞ。お前は僕が求めていることがわかるな」と本家よりも遠回しな誘い方をしていて駆け引き感があるの好き。 ラブロマンス映画とかで観るやつ…
102
ツイステ英語版 本家の「アズールが猫被りしてる」が「アズールがまるでサメがグッピーの服を着ているみたいになる」と言い換えられていて、よりフロイドっぽくなってるのが素敵だ。
103
ツイステ英語版 ケイトがロザリアちゃんを囲む会にレオナを誘うPSが本家よりもレオナさんのレディファースト精神が垣間見える受け答えになってるの驚いた。 「肖像画とはいえ、俺は女を尊重しているしロザリアは女だからな」
104
フロ式典ホーム台詞の「俺をつつき回して仕返しされるの怖くねぇの?」が英語版だと「I'll get back at you for all that poking?(お前が私を突ついたから私もお前にやり返すぞ)」が当てられてるんだけど、「poking(突く)」はスラングではせっくすなので訳によってはヤバい会話になっちゃうな…
105
ツイステ英語版 生徒の称号 ルークとセベクに同じ""Adherent(信仰者)""が使われてたりと、本家とはまた違う雰囲気があって面白い。
106
『ミステリと言う勿れ』 ドラマ版では愛珠が妹に改変されてるのがとても残念。 可憐な妹に対しての庇護欲の愛と暴君な姉に対しての憎悪も孕む愛はまったく異なるものだし、原作ガロくんの愚痴にも懺悔のようにも告解にも聴こえる自分を支配したがる姉への「でも愛していた」がとても美しかったから。
107
ツイステ 生徒の称号、英語版だとよりインスパイア元を彷彿させる言葉になってるキャラもいて面白い。 リドル:Roses of the Classroom →Queen of the Hearts(ハートの女王) トレイ:Rosesitter →Mad Hatter(イカれ帽子屋) シルバー:Sleeping Guardian →Sleeping Beauty(眠れる森の美女)
108
英語版で1章のチェーニャが 「リドルのことが知りたいなら俺ならまず眼鏡(トレイ)に聞くにゃあ」が元ネタ作品でチェシャ猫が「俺ならまずイカれ帽子屋に聞くにゃあ」のオマージュなのに気付いてテンション上がった。 マッドハッター(イカれ帽子屋)とローズシッター(薔薇の世話係)
109
リドルくんの称号:薔薇の優等生 英語版だとRoses of the Classroom(教室の薔薇)で、まるで温室の中でしか咲かない花のような儚さがあって切なくも素敵だ。 人間に改良を施されて観賞魚になった金魚のように、厳格な母様による教育によって教室の中の優等生でしか生きることが出来ない薔薇。
110
5章でデュース&エペルのいた海岸が東側→太陽が東に沈む(本来は西)ということはTWLは鏡の中の反転した世界ということで、OP冒頭の学園長はTWL(鏡の世界)へと入ってゆく場面なのかな。 不思議の国のアリスの続編、『鏡の国のアリス』と物語の始まり方が同じだ… (↓続く)
111
金カム 尾形百之助が戦況を引っかき回して鶴見中尉を困らせるのも、アシリパさんに聞こえる声でチタタプを言ったのも、子供の頃に毎日鳥を獲って来たのと同じ思考回路な気がするんだよな… 誰かに自分を気付いて欲しいんだ。
112
洋画の悪役が意地悪そうに放つ「well,well,well.」が大好きなので、ツイステ英語版で見れて大満足。 ↓本家版   レオナ「ああ、なんだ。誰かと思えば(赤毛の坊っちゃんか)」 イデア「こりゃまた、ふふ」 マレウス「これは、これは」
113
ものすごく些細なことだけど、グリムを毛玉呼びする時にエースとレオナさんで単語のセレクトが微妙に違うの面白いなと思った。 furball(動物の毛の玉) fuzzball(ほこりや服の繊維の玉)
114
アナ雪のハンス王子 王位継承権が巡ってこない13番目の王子なんだけど、レオナさんもクラスで13番目なのに気付いて震えた。
115
ツイステ英語版 このラギーくん好きすぎる。 「I love alchemy.(錬金術大好きッス)」 「I looove gold! (黄金だーい好きッス!)」
116
豊作村イベント エペルくんがセベクを上手いこと調子に乗らせて参加させる流れがめちゃくちゃかわいい。 毒林檎として磨きがかかってる…
117
セベクにご飯たくさん与える豊作村の人の気持ち、とてもわかる。
118
セベク 態度が生意気に見えて誤解されやすいだけで、普通にかわいくて優しい子だよね。
119
ツイステ英語版 無属性魔法がCosmic(宇宙)なのお洒落だ。
120
少女革命ウテナ、エヴァンゲリオン、ライチ光クラブ、トーマの心臓などなど 子供でも大人でもない思春期真っ盛りでどこか歪な14歳の少年少女の物語でしか得られない栄養素あるよね。
121
ツイステ英語版で久々に2章読んでるんだけど、モノクロの世界の中でシンバは色彩を与えられているのに対してスカーはハイエナ達同様にモノクロのままで選ばれし者(王様)になれないことを匂わせてる感じがえぐい。
122
ツイステ英語版 3章でアズールが「Well,well.」言いながら哀れなイソギンチャクの前に登場するのが、最高にディズニーヴィランズっぽくて大好き。 「これは、これは 成績優秀者上位50名からあぶれた哀れなみなさん。」
123
ツイステ英語版 ルチウスが居なくなった時のトレイン先生がベタ甘で面白い。 「My precious Lucius(私の大事なルチウス)」 「My darling Lucius(私の愛しいルチウス)」 「My sweet Lucius(私の可愛いルチウス)」
124
偶然なのかあえての対比なのか、 炭治郎を鬼殺隊剣士へと導いた義勇さんと鬼になれと勧誘した妓夫太郎、どちらも『ぎゆう』なんだね。 炭治郎が選んだのは正義と勇気を意味するほうの義勇。
125
義勇とは『正義の心から発する勇気。また、みずから進んで公共のために力を尽くすこと』の意味らしい。 窮地に陥る炭治郎(鬼としての素質が最上級)に道を示す存在が義勇さんだったのは、炭治郎が正義と悪どちらになるかの重要な分岐点だったのかな。