日本人は「maybe=多分」って教わるから、結構確率が高いときにもmaybeを使っちゃう人が多いけど、maybeは本来「50:50」のときに使う単語なんだよね。イギリス人の上司は私がmaybeと言うと「Japanese maybe? or English maybe?」といじってくるので「Maybe English maybe.」と答えることにしています。
画像にするとこうなります🐨
こちらも併せてどうぞ🐨
日本人の8割が「え、そうだったの?」ってなる6コマ漫画ができました。ご笑納ください。
Dogeと学ぶ!前置詞のイメージ
Twitterで学ぶ!可能性・推量を表す助動詞
日本人が英語の発音をマスターするの無理ゲー説
ちなみに日本語もヤバい🐨
getをマスターしたら何も怖くはない
これ人として大切なことが詰まってる
新入生応援セールで分かりやすさを増量中でございます!
元英会話講師のおばあちゃん
おばあちゃんホントすごい🐨
Google翻訳が苦手な日本語
留学中のエピソード、これより辛いことある?
豪州で働き始めた日、英語に自信がない自分に同僚がかけてくれた言葉が忘れられない。「お前の英語が下手だなんて誰も思ってないぞ。俺は英語しか話せないから、頑張って外国語を身につけたお前を尊敬してる。聞き取れなかったら俺らのせいだからお前は何も気にせず話せ。」この言葉のお陰で今がある。
日本人の8割が「え?そうだったの?」ってなる6コマ漫画ができました。よろしくご参照ください。
アメリカ人の友達から教えてもらって衝撃を受けたんだけど、アメリカではメールやチャットでハートを使うときにはの色によって意味が違うんだって!たしかに色んな色があるなぁと思ってたけど、こんなにたくさん意味があるのは知らなかった…知らないと変な意味で使っちゃいそうだから気を付けよう…!
教科書には載ってない同意・否定のネイティブ英語
これ、異文化交流とは何なのかを考えさせられるな
これも人として大切なことが詰まってる
留学中にカナダ人の先生から教わった、英語の文章を書くときに便利な表現リストがこちら。レポートだけじゃなくてメールとかSNSの投稿とかにも使えるから覚えておくとめちゃくちゃ便利!こういうのを覚えておくと英文を書くスピードが格段に上がるし、賢い文章が書けるようになるから本当にオススメ!
スープストックで学ぶ!可能性・推量を表す助動詞