顔が長いから鼻にしかピントが合いません。がんぼるぞい! translation: I can't focus because my face is long.
顔が長い犬と銅が長い猫。がんぼるぞい! translation: A dog with a long face and a cat with a long body.
よく狩られます。がんぼるぞい! translation: I am often hunted.
なんとなく機嫌がいいよ!がんぼるぞい! translation: I am in a good mood. I'm going to do my best.
ぴょーんぴょーん!がんぼるぞい! translation: boing boing
車に乗る時はシートベルトをしましょう!がんぼるぞい! translation: Please fasten your seat belt when you get in the car!
僕が喋ってます。がんぼるぞい! translation: This is my dubbing.
顔に何かついてますか?がんぼるぞい! translation: Is there anything on my face?
狩りが上手だね!僕も一応猟犬だよ!がんぼるぞい!! translation: You are good at hunting! I am also a hound dog! I will do my best!
僕は臆病。くうちゃんは勇敢。 がんぼるぞい! translation: I am timid. Kuu is brave.
RT おたくま経済新聞さんが記事にしてくれたよー! これからも仲良くがんぼるぞい! translation: @otakumatch article introduce us. I am good friends with kittens.
このファッションは流行るから早く取り入れた方がいいよ。多分ね。がんぼるぞい! translation: This fashion is prevalent this summer. maybe.
春を感じます。がんぼるぞい! translation: I feel spring.
猫は常に犬の寝床を奪いますよね。がんぼるぞい。 translation: Cats always rob dogs of their bedding, don't they?
僕達はファッションショーに出たい。がんぼるぞい! translation: We want to appear at Fashion Week.
箱の中には危険がいっぱいです。 translation: When you open the box, there may be danger inside.
俺のヘドバンについてこれるか!?がんぼるぞい!! translation: Come on follow my head banking!
お洒落をしました。鼻水ですらお洒落です。がんぼるぞい! translation: I'm fashionable. Even a runny nose is fashionable.
走るの楽しい。がんぼるぞい。 translation: It's fun to run.
この長さはフェイクです。がんぼるぞい! translation: The length of this image is fake.
くうちゃんの倍の重さの白菜!がんぼるぞい! translation: This Chinese cabbage is twice as heavy as Kuu.
仲良くお散歩。がんぼるぞい。 translation: I take a walk with Kuu.
もう3月が終わる。がんぼるぞい。 translation: March is about to end.
僕のごはんと水を盗らないで!がんぼるぞい! (この後くうちゃんは飼い主に怒られました。) translation: Don't eat my food! (owner was angry with Kuu.)
「取扱注意」だから。忘れないで。がんぼるぞい。 translation: 「取扱注意」→「Handle with care」 I am "handle with care". Remember it.