【ยังไง】 ทำยังไง どうやる?douyaru กินยังไง どう食べる?doutaberu อ่านยังไง どう読む?douyomu เขียนยังไง どう書く?doukaku ไปยังไง どう行く?douiku มายังไง どう来る?doukuru ซื้อยังไง どう買う?doukau เจอยังไง どう会う?douau พูดยังไง どう言う?douiu
"凹凸 おうとつ ou totsu ใช้ตัวคันจิเหมือนกัน แค่สลับกัน อ่านไม่เหมือนแป๊ะเลย🤣🤣🤣 แต่ความหมายจะไม่เปลี่ยนนะครับ “ขรุขระ, ไม่เรียบ”
ペラペラ คล่อง,พูดปร๋อ ドキドキ ตื่นเต้น/กังวล パリパリกรุบกรอบ キンキン หนาวมาก バタバタ ยุ่งมากกกก ヨボヨボ โคลงเคลง モテモテ มีเสน่ห์ ギリギリ ฉิวเฉียด メロメロ หลงรัก モチモチ นุ่มๆ ゴロゴロ นอนเล่นๆ ペコペコ หิวมาก イチャイチャจู๋จี๋
つるつる เรียบเนียน すべすべ อ่อนหนุ่ม(มักจะใช้กับผิว) てかてか แวววาว ピカピカ แสนวับๆ ザラザラ กยาบๆ さらさら ลื่นๆ ふらふら สั่น,แกว่งไกว,โซซัดโซเซ ぐらぐらโคลงเคลง がたがた=บ่นอย่างหัวเสีย うろうろ=(เดิน)วนเวียนไปมา びしょびしょ เปียกโชก ごちゃごちゃ=ไม่เป็นระเบียบ
อาจารย์บอกว่าเวลาพูดภาษาต่างชาติไม่มีใครพูดไม่ผิด คนที่กำลังเรียนภาษาต่างชาติ และพูดผิด กระบวนการ(ในระยะนี้)นี้มีชื่อว่า”中間言語:chuukan gengo” เขาบอกว่า ไม่มีใครไม่ผ่านกระบวนการในระยะนี้ หมายความว่า กระบวนการที่พูดผิดต้องเกิดขึ้นเวลาเรียนภาษาต่างชาติ ไม่ต้องกลัว พูดเลย👍
คำสลับเสียง 社会(しゃかい):สังคม 会社(かいしゃ):บริษัท 変態(へんたい):ทะลึ่ง 大変(たいへん):ลำบาก 記念(きねん):ระลึก 年季(ねんき):ช่วงเวลา1ปี 薬(くすり):ยา リスク:เสี่ยง 上手(じょうず):เก่ง 頭上(ずじょう):บนหัว 床(ゆか):พื้น 粥(かゆ):ข้าวต้ม มีอีกมั้ยครับ🤔 \
“ก็” คำเดียวแปลได้หลายอย่างจุง🤣 ①วันนี้ก็... きょう”も”... ②ดูก็รู้ み”たら”わかる ③ไปก็ไป いく”なら”いく ④เดินก็ไม่ไหว あるくの”すら”たえられない ⑤ก็ทำไม... “それなら”なぜ... ⑥...ก็ดี ...“それも”いい ⑦ก็เรื่องๆ “まあ” ぼちぼち ⑧...ก็ได้ ...”でも”いい
あおあお เป็นสีฟ้าหรือเขียวสดใส いきいき ร่าเริง,มีชีวิตชีวา いそいそ ท่าทางดีใจ いちいち ที่ละอัน いよいよ ในที่สุด いらいら ประสาทกิน いろいろ ต่าง ๆ うきうき ระริกระรี้ うすうす ราง ๆ おうおう บ่อยครั้ง おりおり ในแต่ละครั้ง がらがら ลูกค้าไม่อยู่เลย
【ไม่】 ไม่เก่ง 下手 heta ไม่ยาก 簡単 kantan ไม่ง่าย 難しい muzukasii ไม่ชอบ 嫌い kirai ไม่ทำ しない shinai ไม่ไป 行かない ikanai ไม่รู่ 知らない shiranai ไม่ดี 良くない yokunai ไม่มา 来ない konai ไม่กิน 食べない tabenai ไม่ดู 見ない minai ไม่ฟัง 聞かない kikanai"
【ว่า】 คิดว่า と思う to omou คือว่า 要するに yousuruni ได้ยินมาว่า だと聞いた dato kiita ต่อว่า 責める semeru นึกว่า と思う to omou แปลว่า を意味する wo imisuru เพราะว่า 何故なら naze nara แม้ว่า だけれども dakeredomo รู้สึกว่า と感じる to kanjiru หวังว่า 期待する kitaisuru
【สนิท】 เพื่อนสนิท 親友 shin yuu สนิทสนม 親密な shimitsu na หลับสนิท ぐっすりと寝る gussuri to neru ปิดสนิท ぴったりと閉める pittari to shimeru มืดสนิท 真っ暗 makkura คำที่มี”สนิท” ยังมีอีกไหมครับ
【ที】 ทีละคน 一人ずつ hitori zutsu ทีละนิด 少しずつ sukoshi zutsu ทีละอัน 一個ずつ ikkko zutsu ทีเดียว 一気に ikkini ทีแรก まず始めに mazu hajimeni ทีไร するたびに surutabini ทุกที 毎回 maikai บางที 場合によっては baai ni yottewa จบเสียที やっと終わった yatto owatta
【น่า】 น่ากลัว 恐ろしい osoroshii น่าดู 見もの mimono น่าเบื่อ 退屈 taikutsu น่าสงสัย 疑わしい utagawashii น่าสงสาร 可愛そう kawaisou น่าสนใจ 興味深い kyoumibukai น่าเสียดาย 勿体無い mottainai น่าอร่อย 美味しそう oishisou น่าอิจฉา 羨ましい urayamashii
【ไหน】 ที่ไหน どこ doko อันไหน どれ dore แบบไหน どんな donna ตรงไหน どこ doko ประเทศไหน どの国 dono kuni คนไหน どの人 dono hito บริษัทไหน どの会社 dono kaisha สีไหน どの色 dono iro แค่ไหน どのくらい dono kurai แถวไหน どの辺り dono atari ทางไหน どの方向 dono houkou
【สม】 สมกับ ふさわしい fusawashii สมควร して然るべき shite shikarubeki สมน้ำหน้า ざまぁみろ! zamaa miro สมวัย 年齢に適した nenrei ni tekishita สมส่วน 均衡のとれた kinkou no toreta สมหวัง 望みが叶う nozomi ga kanau สมเหตุสมผล 筋が通った suji ga tootta เหมาะสม 適する tekisuru
【ไม่ได้】 ไม่ได้อ่าน 読まなかった yomanakatta ไม่ได้ยิน 聞こえなかった kikoenakatta ไม่ได้มา 来なかった konakatta ไม่ได้ไป 行かなかった ikanakatta ไม่ได้สังเกต 気づかなかった kidukanakatta ไม่ได้ดู 見なかった minakatta ไม่ได้กิน 食べなかった tabenakatta
【นี้】 คนนี้ この人 konohito ร้านนี้ この店 konomise เรื่องนี้ この件 konoken แถวนี้ この辺 konohen จากนี้ ここから kokokara ครั้งนี้ 今回 konkai คืนนี้ 今晩 konban แค่นี้ これだけ koredake ช่วงนี้ この頃 konogoro เช้านี้ 今朝 kesa เดี๋ยวนี้ すぐ sugu ตอนนี้ 今 ima
期待する kitai suru คาดหวัง 期待させないで kitai sasenaide อย่าให้ความหวังกัน もうあなたには期待しない mou anata niwa kitai shinai ไม่คาดหวังในตัวเธอแล้ว 最初から期待なんかしてない saishokara kitai nanka shitenai ผม/ฉันไม่ได้หวังไว้ตั้งแต่แรกอยู่แล้ว
เมื่อไหร่จะมา いつになったらくるの? เมื่อไหร่จะไป いつになったらいくの? เมื่อไหร่จะทำ いつになったらやるの? เมื่อไหร่จะซื้อ いつになったらかうの? เมื่อไหร่จะบอก いつになったらいうの? เมื่อไหร่จะตอบ いつになったらこたえるの? เมื่อไหร่จะมาหา いつになったらあいにくるの?
แอบ こっそり kossori เผลอ うっかり ukkari อย่างเป็นระเบียบ きっちり kicchiri รู้สึกผิดหวัง がっかり gakkari โดยบังเอิญ ばったり battari คล้ายกันไปหมด そっくり sokkuri ค่อยๆ ゆっくり yukkuri เต็มอิ่ม たっぷり tappuri อย่างชัดเจน キッパリ kippari พอดีเป๊ะ ぴったり pittari
【ครั้ง】 ครั้งหน้า 次回 jikai ครั้งนี้ 今回 konkai ครั้งที่แล้ว 前回 zenkai ครั้งแรก 初回 shokai ครั้งที่เท่าไหร่ 何回目 nankaime ครั้งเดียว 一回だけ ikkai dake ทุกครั้ง 毎回 maikai บ่อยครั้ง 何度も nandomo บางครั้ง 時々 tokidoki กี่ครั้ง 何回 nankai
【ยังไง】 ทำยังไง どうやる?douyaru กินยังไง どう食べる?doutaberu อ่านยังไง どう読む?douyomu เขียนยังไง どう書く?doukaku ไปยังไง どう行く?douiku มายังไง どう来る?doukuru ซื้อยังไง どう買う?doukau เจอยังไง どう会う?douau พูดยังไง どう言う?douiu
【ว่า】 คิดว่า と思う to omou คือว่า 要するに yousuruni ได้ยินมาว่า だと聞いた dato kiita ต่อว่า 責める semeru นึกว่า と思う to omou แปลว่า を意味する wo imisuru เพราะว่า 何故なら naze nara แม้ว่า だけれども dakeredomo รู้สึกว่า と感じる to kanjiru หวังว่า 期待する kitaisuru
【สนิท】 เพื่อนสนิท 親友 shin yuu สนิทสนม 親密な shimitsu na หลับสนิท ぐっすりと寝る gussuri to neru ปิดสนิท ぴったりと閉める pittari to shimeru มืดสนิท 真っ暗 makkura คำที่มี”สนิท” ยังมีอีกไหมครับ
【เวลา】 มีเวลาไหม 時間ある? jikan aru ? เวลาเดิม いつもの時間 itsumo no jikan กำหนดเวลา 期限 kigen ใช้เวลา 時間がかかる jikan ga kakaru ตรงเวลา 時間通り jikan doori ตลอดเวลา 終始 shuushi ตารางเวลา 時刻表 jikokuhyou ทันเวลา 間に合う ma ni au ถ่วงเวลา 時間をかせぐ jikan wo kasegu