151
【สนิท】
เพื่อนสนิท 親友 shin yuu
สนิทสนม 親密な shimitsu na
หลับสนิท ぐっすりと寝る gussuri to neru
ปิดสนิท ぴったりと閉める pittari to shimeru
มืดสนิท 真っ暗 makkura
คำที่มี”สนิท” ยังมีอีกไหมครับ
152
【ว่า】
คิดว่า と思う to omou
คือว่า 要するに yousuruni
ได้ยินมาว่า だと聞いた dato kiita
ต่อว่า 責める semeru
นึกว่า と思う to omou
แปลว่า を意味する wo imisuru
เพราะว่า 何故なら naze nara
แม้ว่า だけれども dakeredomo
รู้สึกว่า と感じる to kanjiru
หวังว่า 期待する kitaisuru
153
【ยังไง】
ทำยังไง どうやる?douyaru
กินยังไง どう食べる?doutaberu
อ่านยังไง どう読む?douyomu
เขียนยังไง どう書く?doukaku
ไปยังไง どう行く?douiku
มายังไง どう来る?doukuru
ซื้อยังไง どう買う?doukau
เจอยังไง どう会う?douau
พูดยังไง どう言う?douiu
154
【ครั้ง】
ครั้งหน้า 次回 jikai
ครั้งนี้ 今回 konkai
ครั้งที่แล้ว 前回 zenkai
ครั้งแรก 初回 shokai
ครั้งที่เท่าไหร่ 何回目 nankaime
ครั้งเดียว 一回だけ ikkai dake
ทุกครั้ง 毎回 maikai
บ่อยครั้ง 何度も nandomo
บางครั้ง 時々 tokidoki
กี่ครั้ง 何回 nankai
155
แอบ こっそり kossori
เผลอ うっかり ukkari
อย่างเป็นระเบียบ きっちり kicchiri
รู้สึกผิดหวัง がっかり gakkari
โดยบังเอิญ ばったり battari
คล้ายกันไปหมด そっくり sokkuri
ค่อยๆ ゆっくり yukkuri
เต็มอิ่ม たっぷり tappuri
อย่างชัดเจน キッパリ kippari
พอดีเป๊ะ ぴったり pittari
156
เมื่อไหร่จะมา いつになったらくるの?
เมื่อไหร่จะไป いつになったらいくの?
เมื่อไหร่จะทำ いつになったらやるの?
เมื่อไหร่จะซื้อ いつになったらかうの?
เมื่อไหร่จะบอก いつになったらいうの?
เมื่อไหร่จะตอบ いつになったらこたえるの?
เมื่อไหร่จะมาหา いつになったらあいにくるの?
157
期待する
kitai suru
คาดหวัง
期待させないで
kitai sasenaide
อย่าให้ความหวังกัน
もうあなたには期待しない
mou anata niwa kitai shinai
ไม่คาดหวังในตัวเธอแล้ว
最初から期待なんかしてない
saishokara kitai nanka shitenai
ผม/ฉันไม่ได้หวังไว้ตั้งแต่แรกอยู่แล้ว
158
【นี้】
คนนี้ この人 konohito
ร้านนี้ この店 konomise
เรื่องนี้ この件 konoken
แถวนี้ この辺 konohen
จากนี้ ここから kokokara
ครั้งนี้ 今回 konkai
คืนนี้ 今晩 konban
แค่นี้ これだけ koredake
ช่วงนี้ この頃 konogoro
เช้านี้ 今朝 kesa
เดี๋ยวนี้ すぐ sugu
ตอนนี้ 今 ima
159
【ไม่ได้】
ไม่ได้อ่าน 読まなかった yomanakatta
ไม่ได้ยิน 聞こえなかった kikoenakatta
ไม่ได้มา 来なかった konakatta
ไม่ได้ไป 行かなかった ikanakatta
ไม่ได้สังเกต 気づかなかった kidukanakatta
ไม่ได้ดู 見なかった minakatta
ไม่ได้กิน 食べなかった tabenakatta
160
【สม】
สมกับ ふさわしい fusawashii
สมควร して然るべき shite shikarubeki
สมน้ำหน้า ざまぁみろ! zamaa miro
สมวัย 年齢に適した nenrei ni tekishita
สมส่วน 均衡のとれた kinkou no toreta
สมหวัง 望みが叶う nozomi ga kanau
สมเหตุสมผล 筋が通った suji ga tootta
เหมาะสม 適する tekisuru
161
【ไหน】
ที่ไหน どこ doko
อันไหน どれ dore
แบบไหน どんな donna
ตรงไหน どこ doko
ประเทศไหน どの国 dono kuni
คนไหน どの人 dono hito
บริษัทไหน どの会社 dono kaisha
สีไหน どの色 dono iro
แค่ไหน どのくらい dono kurai
แถวไหน どの辺り dono atari
ทางไหน どの方向 dono houkou
162
【น่า】
น่ากลัว 恐ろしい osoroshii
น่าดู 見もの mimono
น่าเบื่อ 退屈 taikutsu
น่าสงสัย 疑わしい utagawashii
น่าสงสาร 可愛そう kawaisou
น่าสนใจ 興味深い kyoumibukai
น่าเสียดาย 勿体無い mottainai
น่าอร่อย 美味しそう oishisou
น่าอิจฉา 羨ましい urayamashii
163
【ที】
ทีละคน 一人ずつ hitori zutsu
ทีละนิด 少しずつ sukoshi zutsu
ทีละอัน 一個ずつ ikkko zutsu
ทีเดียว 一気に ikkini
ทีแรก まず始めに mazu hajimeni
ทีไร するたびに surutabini
ทุกที 毎回 maikai
บางที 場合によっては baai ni yottewa
จบเสียที やっと終わった yatto owatta
164
【สนิท】
เพื่อนสนิท 親友 shin yuu
สนิทสนม 親密な shimitsu na
หลับสนิท ぐっすりと寝る gussuri to neru
ปิดสนิท ぴったりと閉める pittari to shimeru
มืดสนิท 真っ暗 makkura
คำที่มี”สนิท” ยังมีอีกไหมครับ
165
【ว่า】
คิดว่า と思う to omou
คือว่า 要するに yousuruni
ได้ยินมาว่า だと聞いた dato kiita
ต่อว่า 責める semeru
นึกว่า と思う to omou
แปลว่า を意味する wo imisuru
เพราะว่า 何故なら naze nara
แม้ว่า だけれども dakeredomo
รู้สึกว่า と感じる to kanjiru
หวังว่า 期待する kitaisuru
166
【ไม่】
ไม่เก่ง 下手 heta
ไม่ยาก 簡単 kantan
ไม่ง่าย 難しい muzukasii
ไม่ชอบ 嫌い kirai
ไม่ทำ しない shinai
ไม่ไป 行かない ikanai
ไม่รู่ 知らない shiranai
ไม่ดี 良くない yokunai
ไม่มา 来ない konai
ไม่กิน 食べない tabenai
ไม่ดู 見ない minai
ไม่ฟัง 聞かない kikanai"
167
あおあお เป็นสีฟ้าหรือเขียวสดใส
いきいき ร่าเริง,มีชีวิตชีวา
いそいそ ท่าทางดีใจ
いちいち ที่ละอัน
いよいよ ในที่สุด
いらいら ประสาทกิน
いろいろ ต่าง ๆ
うきうき ระริกระรี้
うすうす ราง ๆ
おうおう บ่อยครั้ง
おりおり ในแต่ละครั้ง
がらがら ลูกค้าไม่อยู่เลย
168
“ก็” คำเดียวแปลได้หลายอย่างจุง🤣
①วันนี้ก็... きょう”も”...
②ดูก็รู้ み”たら”わかる
③ไปก็ไป いく”なら”いく
④เดินก็ไม่ไหว あるくの”すら”たえられない
⑤ก็ทำไม... “それなら”なぜ...
⑥...ก็ดี ...“それも”いい
⑦ก็เรื่องๆ “まあ” ぼちぼち
⑧...ก็ได้ ...”でも”いい
169
คำสลับเสียง
社会(しゃかい):สังคม
会社(かいしゃ):บริษัท
変態(へんたい):ทะลึ่ง
大変(たいへん):ลำบาก
記念(きねん):ระลึก
年季(ねんき):ช่วงเวลา1ปี
薬(くすり):ยา
リスク:เสี่ยง
上手(じょうず):เก่ง
頭上(ずじょう):บนหัว
床(ゆか):พื้น
粥(かゆ):ข้าวต้ม
มีอีกมั้ยครับ🤔
\
170
อาจารย์บอกว่าเวลาพูดภาษาต่างชาติไม่มีใครพูดไม่ผิด คนที่กำลังเรียนภาษาต่างชาติ และพูดผิด กระบวนการ(ในระยะนี้)นี้มีชื่อว่า”中間言語:chuukan gengo” เขาบอกว่า ไม่มีใครไม่ผ่านกระบวนการในระยะนี้ หมายความว่า กระบวนการที่พูดผิดต้องเกิดขึ้นเวลาเรียนภาษาต่างชาติ ไม่ต้องกลัว พูดเลย👍
171
つるつる เรียบเนียน
すべすべ อ่อนหนุ่ม(มักจะใช้กับผิว)
てかてか แวววาว
ピカピカ แสนวับๆ
ザラザラ กยาบๆ
さらさら ลื่นๆ
ふらふら สั่น,แกว่งไกว,โซซัดโซเซ
ぐらぐらโคลงเคลง
がたがた=บ่นอย่างหัวเสีย
うろうろ=(เดิน)วนเวียนไปมา
びしょびしょ เปียกโชก
ごちゃごちゃ=ไม่เป็นระเบียบ
172
ペラペラ คล่อง,พูดปร๋อ
ドキドキ ตื่นเต้น/กังวล
パリパリกรุบกรอบ
キンキン หนาวมาก
バタバタ ยุ่งมากกกก
ヨボヨボ โคลงเคลง
モテモテ มีเสน่ห์
ギリギリ ฉิวเฉียด
メロメロ หลงรัก
モチモチ นุ่มๆ
ゴロゴロ นอนเล่นๆ
ペコペコ หิวมาก
イチャイチャจู๋จี๋
173
174
【ยังไง】
ทำยังไง どうやる?douyaru
กินยังไง どう食べる?doutaberu
อ่านยังไง どう読む?douyomu
เขียนยังไง どう書く?doukaku
ไปยังไง どう行く?douiku
มายังไง どう来る?doukuru
ซื้อยังไง どう買う?doukau
เจอยังไง どう会う?douau
พูดยังไง どう言う?douiu
175
【ครั้ง】
ครั้งหน้า 次回 jikai
ครั้งนี้ 今回 konkai
ครั้งที่แล้ว 前回 zenkai
ครั้งแรก 初回 shokai
ครั้งที่เท่าไหร่ 何回目 nankaime
ครั้งเดียว 一回だけ ikkai dake
ทุกครั้ง 毎回 maikai
บ่อยครั้ง 何度も nandomo
บางครั้ง 時々 tokidoki
กี่ครั้ง 何回 nankai