Emmanuel Macron(@EmmanuelMacron)さんの人気ツイート(新しい順)

1977
Pour les jeunes, pour les clubs, nous lançons aujourd’hui le Pass’Sport. 50 euros par enfant de 6 à 18 ans pour financer l'inscription dans un club. Aucune démarche : les parents de 5,4 millions d'enfants éligibles seront informés par courrier. C'est du concret !
1978
Avec 3,5 milliards d’euros, le monde du sport français a bénéficié d’un des soutiens les plus massifs en Europe. Je veux apporter un message de confiance à l’ensemble des acteurs du secteur : l’État va continuer à vous accompagner.
1979
C’est aussi la fin d’une partie des restrictions pour la pratique sportive. Tous les moins de 18 ans vont pouvoir reprendre une activité sportive normale. Pour les adultes, les sports de plein air et sans contact redémarrent également. twitter.com/EmmanuelMacron…
1980
Nous y sommes ! Terrasses, musées, cinémas, théâtres… Retrouvons ce qui fait notre art de vivre. Dans le respect des gestes barrières.
1981
We have taken the first step in what we have agreed to call a New Deal with Africa. The context is exceptional: at stake is not only the end of the crisis, but also our ability to reinvent our growth model.
1982
Africa’s key asset is its young people. They are the most dynamic in the world. But support to the sector has never been a priority. We are correcting that paradox now, with the launch of an alliance for African entrepreneurship.
1983
Our aim: do more for Africa.
1984
Nous avons franchi la première étape de ce que nous sommes convenus d’appeler un New Deal avec le continent africain. Nous sommes dans un contexte exceptionnel où se jouent non seulement la sortie de crise, mais aussi notre capacité à réinventer notre modèle de croissance.
1985
L’attractivité de l’Afrique, c’est sa jeunesse ! Elle est la plus entreprenante au monde. Mais le soutien à ce secteur n’a jamais été une priorité. Nous venons corriger ce paradoxe en lançant une Alliance pour l’entrepreneuriat africain.
1986
L'Afrique est notre voisin, le continent avec lequel l’Europe a le plus de liens, de circulations, d’attaches. Il serait illusoire d’imaginer une situation où l’Europe se relèverait pendant que l’Afrique basculerait dans la détresse sanitaire et la récession économique.
1987
Notre objectif : faire plus pour l’Afrique.
1988
Chaîne de l’animation et de l’éducation, France 4 a pris une place à part dans les foyers, notamment depuis la pandémie. Je souhaite qu’elle poursuive sa mission autour de deux axes : jeunesse en journée, culture en soirée, pour prolonger le succès de l’expérience Culturebox.
1989
The Paris Summit on the financing of African economies is a summit of urgency in response to the pandemic. It is also one of ambition. Because Africa has everything it needs to succeed: youth, productive strength and an ability to meet challenges. We are mobilized by its side.
1990
Le Sommet de Paris pour le financement des économies africaines est celui de l'urgence face à la pandémie. C’est aussi celui de l'ambition. Car l’Afrique a tout pour réussir : sa jeunesse, sa force productive et sa capacité à relever les défis. Nous sommes mobilisés à ses côtés.
1991
The fight against this virus can only be global! We called for sharing our vaccines at the last G7 meeting. I am thrilled that the United States is now joining us in this collective effort. Thank you, @JoeBiden! twitter.com/JoeBiden/statu…
1992
Je rassure ceux qui pensaient impossible que l'Allemagne, l'Espagne et la France unissent leurs efforts pour réaliser l'avion de combat de demain : le programme du Système de combat aérien du futur, le SCAF, avance ! L'Europe de la défense se construit. twitter.com/EmmanuelMacron…
1993
The success of Sudan's transition depends largely on the reconstruction of its economy, but its debt is a burden. We are advocating for debt cancellation, purely and simply. That is our commitment to the young people of Sudan.
1994
Le succès de la transition soudanaise dépend largement de la reconstruction de son économie, mais sa dette est un fardeau. Nous sommes en faveur d’une annulation pure et simple de notre créance. C'est le sens de notre engagement aux côtés de la jeunesse soudanaise.
1995
France is proud to be the door through which Sudan is fully re-entering the community of nations. France is proud that it is here, at the Champ de Mars, that the Sudanese transition is today presenting itself as a model for Africa and the world.
1996
La France est fière d’être la porte par laquelle le Soudan réintègre pleinement la communauté des Nations. La France est fière que ce soit ici, au Champ de Mars, que la transition soudanaise s’offre aujourd’hui comme modèle pour l'Afrique et le monde.
1997
Aimez qui vous voulez. En cette journée contre l'homophobie, la transphobie et la biphobie, nous portons ce message haut et fort.
1998
20 millions : ✅
1999
Il est de notre devoir de protéger nos citoyens. Nous avons tous un rôle à jouer pour mettre en œuvre les engagements de l'Appel de Christchurch. Ce soir, nous avons réaffirmé notre volonté de continuer sur cette voie, ensemble.
2000
La lutte contre les contenus terroristes et extrémistes violents ne peut se faire au détriment de nos valeurs : sociétés ouvertes, règle de droit, un Internet libre, ouvert et sûr. C'est à nous, démocraties et défenseurs des libertés, de trouver les bonnes solutions.