直訳できないネイティブ英語
日本人なら「寝坊してしまったので遅刻します。申し訳ございません。」と連絡してくるところ、オーストラリア人の同僚は「よく眠れたので遅れます!」と連絡してくる。ポジティブで清々しいから明日から取り入れていきたい。
マジで有益な6コマ漫画ができました。ご活用ください。
英会話ができない理由として稀によくあるのがこれ
日本人が英語を話したくなくなる理由
カナダ人の同僚と「しょうもないジョークのことを英語で”dad joke”って言うけど、日本語でも”おやじギャグ”って言うんだよ」って話してたら、フランス人とロシア人と韓国人の同僚も「それうちの国でも同じ!」って言っててみんなで爆笑した。どこの国でもおじさんはサムいジョーク言いたくなるんやな…
豪州で働き始めた日、英語に自信がない自分に同僚がかけてくれた言葉が忘れられない。「お前の英語が下手だなんて誰も思ってないぞ。俺は英語しか話せないから、頑張って外国語を身につけたお前を尊敬してる。聞き取れなかったら俺らのせいだからお前は何も気にせず話せ。」この言葉のお陰で今がある。
アメリカ人に聞いた衝撃の事実。「HelloとHiはほとんど同じ意味だけどHelloの方が丁寧」と理解してる人が多いと思うけど、実は誰かと挨拶を交わすとき、Helloと言われたらHiと返す、Hiと言われたらHelloと返すのが圧倒的に自然なんだって!教科書には載ってないけど、これがネイティブの感覚なんだね!
ミャクミャク様で学ぶ前置詞のイメージ
友人のオーストラリア人と話してたら衝撃の事実が判明して絶望してる
「英語話せるようになりたい!」っていう日本人によくあるやつ
だんご3兄弟に「いちばん上は長男、いちばん下は三男、間にはさまれ次男」という歌詞がありますが、おそらく最初に串に刺されたのはいちばん下のだんごなので、「いちばん下は長男、いちばん上は三男、間にはさまれ次男」が正しいという説を22年間主張し続けていますが、なかなか賛同を得られません。
友人のオーストラリア人と話してたら衝撃の事実が判明して絶望してる
出身地がバレる言葉
英語が話せる人はみんな頭の中でこれやってます!
片言のポルトガル語でロナウドに質問する少年を笑う日本人の観客。 それに対して「上手に話してるのになぜ笑うんだ?」と少年を褒めるロナウド。 日本人はこの文化を見直さないと、いつまで経っても英語を話せるようにはならない。
マジで有益な6コマ漫画ができました。ご活用ください。
マジで革命的なこと言います。「5文型とか言われると嫌になる」「文型って何のために習ったか全然分かんない」って人も多いよね。でも文型を見抜けるようになると、英文の意味をざっくり予測できるようになるから本当に便利だよ!もちろん例外もあるけど、これでだいたい説明がつくから覚えておいて!
ワクチン接種の事前準備のオススメをピクトグラムでまとめました。これから受ける方の参考になると嬉しいです。
ミャクミャク様で学ぶ!確信度で使い分ける「思う」の表現
そのうち中学校の教科書に採用されそうな6コマ漫画ができました。ご参照ください。
アメリカ人の友達から教えてもらって衝撃を受けたんだけど、アメリカではメールやチャットでハートを使うときにはの色によって意味が違うんだって!たしかに色んな色があるなぁと思ってたけど、こんなにたくさん意味があるのは知らなかった…知らないと変な意味で使っちゃいそうだから気を付けよう…!
日本人の8割が「学生時代に欲しかった!」ってなる6コマ漫画ができました。お納めください。
人工知能には訳せない日本語20選
一緒に働いてるオーストラリア人、みんなプレゼンが本当に上手。同じことを伝えるにしてもこんな感じ。