#คันจิ【界(kai)】วงการ, แวดวง 産業界 sangyokai วงการอุตสาหกรรม 経済界 keizaikai แวดวงเศรษฐกิจ 医学界 igakukai วงการแพทย์ 芸能界 geinoukai วงการบันเทิง 映画界 eigakai วงการภาพยนตร์ 政界 seikai วงการการเมือง 👇หางานที่ใช้ภาษาญี่ปุ่นได้ที่ buff.ly/3EMoaYU
#คันจิ【末(matsu)】ปลาย, สุด 末日 matsujitsu วันสิ้นเดือน 月末 getsumatsu ปลายเดือน 期末 kimatsu ปลายภาคเรียน 年末 nenmatsu ปลายปี 週末 shuumatsu สุดสัปดาห์ 今月末 kongetumatsu ปลายเดือนนี้ 👇หางานที่ใช้ภาษาญี่ปุ่นได้ที่ buff.ly/3EMoaYU
知らぬが仏 shiranu ga hotoke ไม่รู้ก็ไม่ต้องทุกข์ การไม่รู้คือความสุขยิ่ง 不幸中の幸い fukouchuu no saiwai ความโชคดีในความโชคร้าย 腰が抜ける koshi ga nukeru เข่าอ่อน (แปลตรงก็ สะโพกไม่มีแรง)
“เดือน” แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า “かげつ” หรือ “がつ” หรือ “げつ” หรือ “つき” กี่เดือน 何ヶ月 なん”かげつ” 5เดือน 5ヶ月 ご”かげつ” เดือนที่5 五月 ご”がつ” เดือนที่6 六月 ろく”がつ” เดือนนี้ 今月 こん”げつ” เดือนหน้า 来月 らい”げつ” เดือนละ5ครั้ง 月に5回 “つき”にごかい
期待する kitai suru คาดหวัง 期待させないで kitai sasenaide อย่าให้ความหวังกัน もうあなたには期待しない mou anata niwa kitai shinai ไม่คาดหวังในตัวเธอแล้ว 最初から期待なんかしてない saishokara kitai nanka shitenai ผม/ฉันไม่ได้หวังไว้ตั้งแต่แรกอยู่แล้ว
#จูงมือ 手をつなごう! te wo tsunagou จูงมือกันเถอะ !! 手をつなぎたい。 te wo tsunagitai อยากจูงมือ 手をつないだ。 te wo tsunaida ได้จูงมือแล้ว 手をつないでくれない。 te wo tsunaidekurenai ไม่ยอมจูงมือด้วย 手をつないで歩く。 te wo tsunaide aruku เดินจับมือกัน
ข่าวด่วนคร้าบบบบ😆 !!!!! 🇯🇵ประเทศญี่ปุ่นจะเปิดให้ 106 ประเทศเช้าญี่ปุ่นได้ มีประเทศไทยด้วยน้าาา🇹🇭 ข้อมูลเพิ่มเติมเดี๋ยวจะมาอัพเดทนะครับ 👇ที่มาข่าว nikkei.com/article/DGXZQO…
つまみ食い tsumamigui แอบจิ๊กของกิน なんちゃって nanchatte ชะเมื่อไหร่ 予感 yokan ลางสังหรณ์ 悪い予感 warui yokan รู้สึกลางไม่ค่อยดี 恋の予感 koi no yokan ลางสังหรณ์เรื่องความรัก 別に betsuni ไม่...เป็นพิเศษ 別に理由はない betsu ni riyuu wa nai ไม่ได้มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษ
【นั้น】 คนนั้น あの人 ano hito ตอนนั้น あの時 ano toki เท่านั้น それだけ soredake แบบนั้น あのように ano youni หลังจากนั้น あれから arekara อันนั้น あれ are ดังนั้น それ故 soreyue ด้านนั้น そちら側 sochira gawa แค่นั้น それだけ soredake เช่นนั้น そんな sonna
【ดี】 ดีไหม いい? หัวดี 頭(あたま)がいい กำลังดี ちょうどよい คืนดี 仲直(なかなお)り โชคดี 運(うん)がいい ดีกว่า の方(ほう)がよい ดีขึ้น 良(よ)くなる ดีแต่ปาก 口(くち)だけ ถือดี 思(おも)い上(あ)がる พอดี ちょうどよい อยู่ดี いずれにせよ อยู่ดีๆก็ 突然 とつぜん
ขอบใจ あざっす azassu ขอบคุณ ありがとう arigatou ขอบคุณมากๆ マジでありがとう maji de arigatou ขอบคุณจริงๆ 本当にありがとう hontou no arigatou ขอบพระคุณ 誠にありがとうございます makoto ni arigatou gozaimasu ขอบพระคุณอย่างยิ่ง 厚く御礼申し上げます atsuku onrei moushiagemasu
【見、観、視、診、看】 ตัวคันจิที่อ่านว่า “miru” ①見る ➡︎ เห็น(ทั่วไป) ②観る ➡︎ ดู (ละคร, หนัง, กีฬา และอื่นๆ) ③視る ➡︎ สังเกต, ตรวจ (ไม่ค่อยใช้ ใช้”見る”แทน) ④診る ➡︎ ใช้ตอนที่คุณหมอดูอาการผู้ป่วย ⑤看る ➡︎ ใช้ตอนที่พยาบาลหรือเราดูแลผู้ป่วย
รู้ไว้ ห้ามใช้ 555
กระจกโค้งที่เห็นในชีวิตประจำวันที่ญี่ปุ่น 日常で見かけるカーブミラー
ขี้ลืม 忘(わす)れん坊(ぼう) ขี้สงสัย 疑(うたが)い深(ぶか)い ขี้เกียจ 怠(なま)け者(もの) ขี้โกง ズルい ขี้บ่น 文句(もんく)言(い)い ขี้โมโห 怒(おこ)りっぽい ขี้แย 弱虫(よわむし) ขี้หนาว 寒(さむ)がり ขี้เหนียว ケチ ขี้อาย 恥(は)ずかしがり ขี้อิจฉา 嫉妬深(しっとぶか)い
期待する kitai suru คาดหวัง 期待させないで kitai sasenaide อย่าให้ความหวังกัน もうあなたには期待しない mou anata niwa kitai shinai ไม่คาดหวังในตัวเธอแล้ว 最初から期待なんかしてない saishokara kitai nanka shitenai ผม/ฉันไม่ได้หวังไว้ตั้งแต่แรกอยู่แล้ว
「」鉤括弧 かぎかっこ 【】二重鉤括弧 にじゅうかぎかっこ ()括弧 かっこ (( )) 二重括弧 にじゅうかっこ 〔〕角括弧 かくかっこ []大括弧 だいかっこ 【】隅付き括弧 すみつきかっこ 〈〉角括弧 かくかっこ {} 中括弧 ちゅうかっこ “” ちょんちょん
【ไม่ได้】 ไม่ได้อ่าน 読まなかった yomanakatta ไม่ได้ยิน 聞こえなかった kikoenakatta ไม่ได้มา 来なかった konakatta ไม่ได้ไป 行かなかった ikanakatta ไม่ได้สังเกต 気づかなかった kidukanakatta ไม่ได้ดู 見なかった minakatta ไม่ได้กิน 食べなかった tabenakatta
ภาษาญี่ปุ่นง่ายนิดเดียวที่เหลือยาก 😂😂
คำว่า“มาก,ชะมัด,ยิ่ง”แปลเป็นญี่ปุ่น 誠に makotoni(สุภาพ) 大変 taihen(สุภาพ) 非常に hijyouni(สุภาพ) 極めて kiwanete(สุภาพ) ものすごく monosugoku(ธรรมดา) かなり kanari(ธรรมดา) ホンマに honmani (ธรรมดา) マジで majide(ไม่ค่อยสุภาพ) ごっつ gottsu (ไม่ค่อยสุภาพ) バリ bari (ไม่สุภาพเลย)
【พูด】 พูดคล่อง 流暢(りゅうちょう)になはす พูดชัด 内容(ないよう)をはっきり話(はな)す พูดชัด 発音(はつおん)がきれい พูดตรงไปตรงมา 正直(しょうじき)に話(はな)す พูดไม่ถูก うまくいえない พูดใหม่ いい直(なお)す ช่างพูด おしゃべり พูดถึง... ...といえば พูดเล่น 冗談(じょうだん)をいう
ตลอด ずっと zutto ตลอดคืน 夜通し yodooshi ตลอดชาติ 一生 isshou ตลอดปี 一年中 ichinen jyuu ตลอดวัน 一日中 ichinichi jyuu ตลอดไป ずっと zutto ตลอดเวลา 終始 shuushi
🇹🇭 #วลีในภาษาญี่ปุ่น 🇯🇵 いい加減 : iikagen ➡︎กำลังดี いい加減だなぁ : iikagen danaa ➡︎มักง่ายเกินไป, ไร้ความรับผิดชอบ いい加減にして : iikagen ni shite ➡︎พอแล้ว,หยุดทำนั้น いい加減にしてほしい : iikagen ni shitehoshii ➡︎น่าเบื่อจริงๆ ลองใช้กับคนญี่ปุ่นดูนะครับ555
อาจารย์บอกว่าเวลาพูดภาษาต่างชาติไม่มีใครพูดไม่ผิด คนที่กำลังเรียนภาษาต่างชาติ และพูดผิด กระบวนการ(ในระยะนี้)นี้มีชื่อว่า”中間言語:chuukan gengo” เขาบอกว่า ไม่มีใครไม่ผ่านกระบวนการในระยะนี้ หมายความว่า กระบวนการที่พูดผิดต้องเกิดขึ้นเวลาเรียนภาษาต่างชาติ ไม่ต้องกลัว พูดเลย👍
ตัวคันจิที่มีรูปคล้ายกับ ตัวคันจิ”日” 日 วัน 曰 พูดว่า / ยอกว่า 旧 เก่า 白 สีขาว 百 ร้อย 目 ตา 自 ตัวเอง