2
意外と知られてないMCUの話
エンドゲームでキャップが自分の人生を歩んだのは、アイアンマンの一言があってのこと
過去作に伏線があったんです
字幕だと意訳されていてそれが分からなくなっていて、キャップが独断でしたようにも見える
記事で詳しく解説しました
amecomi-en.com/8350
3
#映画と英語
ドクターストレンジが面白い例えをしてる
It’ll get you back on the lunch box.
字幕:また人気者だ
訳 :カマタージに来てくれれば、またランチボックスに入れてもらえる
✅ランチボックスに入れる=弁当箱に入るのは人気な食材(存在)
4
#映画と英語
映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』より
ドクター・ストレンジ
So long, kid.
元気でな
お別れの挨拶である『See you.』に比べると『So long.』の方が、お別れの時間が長い、もう会わないかもしれないという意味が。
辛い😭
5
この記事を多くの人に読んでもらえて嬉しい😊
これまで多くの『日本語からは分からない、英文から分かること』を紹介してきました。
今回のセリフはその中でも上位に入る感動を含んだセリフでした。
amecomi-en.com/18729
8
9
マーベルの名言の中で一番勘違いされてる名言はこれだと思う
『I could do this all day.』
『まだやれるぞ』
シビル・ウォーだけ『I can do this all day.』じゃないんですよね
みんなcanだと思ってるので、違いを知って欲しい
10
あなたは #スパイダーマン とストレンジに目がいって、リス🐿️に気が付かない
11
#スパイダーマン が履いてる靴
ブランド:VANS
名前:SK8-Hi
カラー:NAVY/WHITE
この靴、なんとアイアンマンも履いてるんです!
トニーと同じ靴を履いてるピーター🥰
amecomi-en.com/4467#outline__…
12
キャンペーン
🏹ホークアイのリュック・プレゼント🏹
ドラマで実際に使われていたGootiumのリュック
🎁抽選で2名様にプレゼント🎁
✅応募方法
@Ironman_English フォロー&リツイート
✅応募期間
12/12 23:59まで
🏹公式のGootiumの協力のもとプレゼント企画を開催しております🏹
13
14
17
#映画と英語
シビル・ウォー/キャプテン・アメリカより
ブラックパンサー
In my culture... death is not the end.
ワカンダでは…死は終わりではありません。
It’s more of a stepping-off point (than the end).
むしろ出発点なのです
18
#映画と英語
キャプテンがエンドゲームで自分の人生を歩んだのはトニーの1言があったから
日本語字幕が違います
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
I'll try some of that life Tony was telling me to get.
訳:トニーがやってみろと、言っていた人生を送ろうと思った