2
大久保れもん
英語のレモンにはこんな意味合いがあるようです。
lemon
ポンコツ / 欠陥車
主にアメリカでは「欠陥品」「オンボロ車」など、物に対して使います。
一方、イギリスでは「ばか」「ふざけた奴」など人に対して使うようです。
正に名は体を表すとなってしまった。
news.yahoo.co.jp/articles/a4379…
4
元々の起源が牛乳屋さんのローソンさんだからこれは良い取り組みだと思う。
ローソン ホットミルク半額で販売へ 生乳大量廃棄の危機で支援 | FNNプライムオンライン fnn.jp/articles/-/288…
5
7
8