1
墨香先生のインタビュー翻訳もこちらのアカウントで今後更新予定です。
現在はまだアカウント移行してませんが、過去の投稿はこちら
アカウント移行後は消えます
墨香銅臭先生インタビュー記事 邦訳
その1 privatter.net/p/7578147
その2 privatter.net/p/7713196
その3 privatter.net/p/7978015
2
⚠ネタバレあり⚠
閑話休題
インタビュー翻訳の隙間に素人翻訳いたしました。
weiboの渣反超活にて纏められた、墨香先生が渣反について回答した内容を纏めたものです
人渣反派自救系统はいいぞ
渣反(さはん)についてあまり知られていないお話。
privatter.net/p/8976434
3
天官賜福の小説邦訳版の凄まじ所は、一旦中国の翻訳家の方が全文翻訳したものを、中国語の知識がある日本のBL小説家の方がリライズして、完成原稿にしてると言う、全く理想的なカタチでワタクシ達読者に提供してくださっている
これがどれだけの工数と努力で成し得てくれているか
五体投地しか無い
4
もうすぐシン・渣反の新装版が到着しそうです
合わせて「さはん魔翻訳してみたい!」という方も増えると見込んで、簡易ですが「さはん限定、魔翻訳サイト比較リスト」を制作しました
魔翻訳したいVIPな方々のお役に立てれば幸いです
人渣反派自救系统「魔翻訳」のススメ privatter.net/p/9214599
6
なんでそんなに海賊版にひりついてんのかって言うと
本土は「海賊版」による「用途不明の売上金」が「政敵」に渡るのをとっっっても危険視してて
「海賊版」を制御できない責任は「作者(ネタ元)」にあるので最悪逮捕されるからです
私が言いたいことをご理解いただければ幸いです
7
あと、これはトリビアなんですが
amazonとかで売ってる海賊版も「amazon」に「これのグッズはどこの版権から出てるのかSHOPに聞いてもらって教えてください」ったら一発で消えま~す
8
これ、最近見かけますが、本は多分本物だろうと思うのですが、グッズは海賊版のグッズの様です。
SHOP様も知らずに入荷されてるのでは?
墨香銅臭作品のグッズは海賊版が驚くほど大量に安価で出てるので、公式マークがない&安価&どう見ても同人無断転載絵なグッズはお気をつけください…… twitter.com/hitom84/status…
9