1
#魔道祖師
今、魔道祖師の小説の日本語バージョン個人翻訳を扱っています。
scentofink.soragoto.net
興味のある方は是非お越しください。
3
@Kadoya56106458 返信遅くなってしまい申し訳ないです!確かに地味にかわいそうですが(笑)重慶にもお菓子は普通にあります!中間品の魔道祖師地図に基づいて、辛味好きの地図を作りました。偏見と個人的知識に満ちている中間品の地図ですが、もっと直観的に見ることができます。
4
5
魔道祖師書籍の正規版と海賊版の違いについて、
御子柴(@Mikoshiba_Eden)さんから、大変詳しい画像付きの説明を頂きまして、皆様にお伝えしたいと思っております。本当にありがとうございました!
購入する際に、信頼に値する正規書店で購入する方をおすすめします!
6
※お知らせ※
いつもありがとうございます。
誠に申し訳ございませんが、本サイトの魔道祖師の翻訳内容は来週の火曜(2/3)を持って削除することになります。皆様には、大変なご迷惑をおかけいたしますが、何卒、魔道祖師の日本語公式小説をよろしくお願いします。
詳しくは通知メールの方をご参照
7
日本の方にはちょっとわかりづらいかも知れない魔道祖師のネタを語りたいな~と思います。ネタバレ全開で大丈夫ですよね?☺️
9
この度は『天官賜福』の制作におきまして微力ながらお力添えさせていただきました。
どうぞよろしくお願い致します。🙇♀️🙏
10
皆様は花城の二つ名「血雨探花」の意味をご存知ですか?
「探花」が科挙の三位であることをご存知だと思いますが、「探花」は最初の頃「進士の中一番の美少年」の意味でした。唐代に、進士達は皇帝から「探花宴」という祝宴を賜り、その宴で進士の中一番秀麗な年少者に牡丹を探して持ってこさせます。
11
その秀麗な年少者は、「探花使」「探花郎」と呼ばれています。北宋末期以降、「状元」「榜眼」「探花」はそれぞれ科挙の一位、二位、三位の意味として定着しましたが、その語源のため「探花」は美少年として描写されることは多いです。
12
天官ラジドラの加筆箇所について語りたいのですが、ネタバレ防止としてワンクッション
扶揺に「○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○」って言われる時に今は「○○○○○○○」って言うけど(以降、天官賜福新修版ネタバレです fse.tw/BTyBEhSR#all
13
魔道祖師の「低魔」なトコが好き
低魔は英語の「low magic」の中国語訳で、簡単にいうと「魔法、法術等のレベル上限が低い」、すなわち「チート能力が通用しない世界」ということです。強い人でも殺されたら死ぬし、一人の身がどれだけ強くても軍勢には無力な所、真実味があって大好き
15
ちなみに屠戮玄武の声は中国語ラジドラそのまま、中国語のラジドラ監督&聶明玦の中の人の图特哈蒙様の声でござる🐢🐢🐢ありがとうございます😇🙏
16
@Parrrrrrrrko 初めまして!いきなり失礼します💦
『阿(アー)◯◯』は誰でも呼んでよく、愛称としては万人向けなイメージですが、『◯◯児(アル)』はとても柔らかい発音なのでやや女性寄りでして、女性又は女児が/に使うイメージです。
ご参考になればと思います。
17
#墨香銅臭 先生の日本初のインタビューです…!御三方の鼎談、めちゃくちゃ濃くてドキドキするような内容ぎっしりです。
是非お楽しみに! twitter.com/mimifm11/statu…